Публикация
Itchy Feet
Изображение пользователя garpag
#359345garpag=278392237
эээ... два десятилетия назад, когда я учил немецкий, ложка звучала как "лёффель", точно не "луфул"...
---
глянул в оригинал - там автору то же пишут )
Отредактировано «garpag» 30.01.2016 14:17:09
Изображение пользователя Dendr
#358974Dendr=278465849
>> Наверное это подразумевает что в Италии все знают английский или что-то вроде этого

Ржунимагу)) Уж поверьте моему опыту, в России и то лучше со знанием английского обстоит дело.

А личность эта - судя по контексту, сам - итальянец, для жрачка гораздо важнее для обсуждения, чем все остальное. Культура - это для туристов, можно в конце концов и по книжке изучать.
Изображение пользователя DestinyPlayer
#358963DestinyPlayer=278467846
#358949 Наверное это подразумевает что в Италии все знают английский или что-то вроде этого, так что единственное место где стоит использовать Итальянский - рестораны.
Отредактировано «DestinyPlayer» 29.01.2016 16:13:39
Изображение анонимного пользователя
#358949Anonymous=278469968
Культуры в Италии, конечно же, нет. Ни музеев, ни картинных галерей...
Мне интересно, что это за кулинарная личность
Изображение анонимного пользователя
#358248Anonymous=278566991
Имею во владению "бабкину колесницу" и примерно так же смотрю на тех, кто таскает баулы на себе XD
Изображение пользователя qwerty
#357645qwerty=278645722
Dan-Homer, спасибо.
С тьютером всё более-менее понятно, это учитель, работающий с учениками индивидуально. А вот «chief excellent official» попробовал погуглить, но ничего не понял, :-(.
В целом, ясно: видимо, работа не предполагает постоянных разъездов, и он устраивается на новое место работы, не связанное с путешествиями, в каждой новой стране.
Изображение пользователя Dan-Homer
#357629Dan-HomerПереводчик=278648307
qwerty, http://puu.sh/mLrRA/02c83947eb.png
Изображение анонимного пользователя
#357607Anonymous=278652035
qwerty, солдатом НАТО?)))
Изображение пользователя qwerty
#357584qwerty=278655284
Меня с самого начала комикса мучает вопрос: кем работает автор?
Изображение пользователя Gunpowder
#357263Gunpowder=278708062
Профессиональный жаргон же.
Изображение пользователя Dendr
#356929Dendr=278739726
Да по-разному бывает. Давным-давно по рунету ходило угарное видео, где дамочка - владелец дома моды - давала интервью на неплохом русском про свою деятельность, но отчаянно сыпя словечками типа "шэйп", "сайз".
Изображение пользователя Karda52
#356330Karda52=278824105
А если вы смотрели видео от DeathMask "G.I.Joe. Ненормативный маразм" - это вообще замечательно.
Изображение пользователя Dan-Homer
#355935Dan-HomerПереводчик=278882913
#355819, о похожем случае тоже будет выпуск.
И да, русские слова я тоже забываю. И украинские. И английские (если я вообще их знаю).
Отредактировано «Dan-Homer» 24.01.2016 20:56:51
Изображение анонимного пользователя
#355819Anonymous=278893422
Ё-моё, я и русские-то слова то и дело забываю.
Изображение пользователя Dendr
#355726Dendr=278904579
Dan-Homer, де нада. Сильвупле, в смысле. Во дэ пен йоу.
Изображение пользователя Altyn
#355657Altyn=278913112
Суровая рефлексия
Изображение пользователя GendalfGendalf
#355008GendalfGendalf=278983023
И немного о русском, простите, что врываюсь в ваши немецкие дискуссии, но всё-таки "вареНая" в этом случае.
Изображение пользователя Unknown
#354993Unknown=278984428
Таки к слову о немецком словообразовании. Для удобства без артиклей. "Вурст" (Wurst) - колбаса, колбаска, сосиска. "Братвурст" от слов Wurst и braten, что как глагол переводится "жарить", как прилагательное - жаренное, а как существительное (в немецком существительные пишутся с большой буквы и имеют артикль) - жаркое. "Боквурст", соответственно, от слов Wurst и Bock, что переводится, как козёл. Тут подвох, так как надо знать историю - раньше колбаску подавали к пиву Bockbier, на этикетке которого был нарисован козёл. "Кетвурст" - от слова Ketschup, что понятное дело, переводится как "кетчуп". "Блутвурст" - от немецкого "кровь" - Blut. "Лебервурст" - "Leber", печень. В современном разговорном немецком часто можно услышать английское Liver и соответственно Liverwust, "ливервурст". "Гезундхайтвурст" - от слова "Gesundheit", "гезундхайт", то бишь здоровье. Можно услышать это слова, когда кто-нибудь чихнёт, например. В англоязычных странах тоже. "Люфтвурст" - "Luft", "люфт", воздух, небо. Люфтваффе и Люфтганза и той же оперы. Последняя же уже совсем шутка автора: Worst - это уже английское слова и обычно оно намекает на ужасность объекта.
И да, может я что-то пропустил, но по-моему последние три колбаски в реальности не существуют. По поводу вегетерианской я не совсем уверен, но остальные две - точно.
Такие дала, вечер капитанства окончил.
Изображение пользователя Dan-Homer
#354930Dan-HomerПереводчик=278989221
Dendr, моя не учить немецкий, моя учить французский. Жё мапель и что-то в этом роде.
Изображение пользователя Mangust
#354914Mangust=278990565
Братвурст и гезундхаитвурст. Колбаса с гарниром из колбасы. То, что надо=)