#369352qwerty=292751398Dan-Homer, не, традиция напиваться до невменяемого состояния, а потом радостно и с подробностями этим хвастаться. Встречал такое уйму раз, но только в России (ну, я за пределы СНГ и не выезжал почти), и наивно считал национальной особенностью.#369343Kite=292752013так вот как это правильно называется xD#369321StrannyiTip=292753472Это он еще придорожных туалетов в России не видал. Честно, в некоторые не то что заходить - стоять рядом было страшно.#368903Dan-HomerПереводчик=292814202qwerty, традиция "о, художник, нарисуй мне чё-то" или "нарисовать комикс про то, как меня просят нарисовать комикс"?#368691qwerty=292841299О, эта традиция тоже интернациональна?#368451iDrunk=292887892Польшу тоже можно с английским. Города по-крайней мере#368344Dan-HomerПереводчик=292898904Эм, нет, мужик побывал всего в 5 городах Европы, да и то - в круизе, но говорит, будто объездил всю Европу и везде был.#368067andrias=292938910Объездили (в этом случае) от слова "объезд". Стороной объехали.
Мне, по крайней мере, так кажется.
Отредактировано «andrias» 14.02.2016 09:25:48
#368066Anonymous=292939775Вызываю кэпа#367629Anonymous=293013090Что говорят петухи:
Испанский - "Ки-кири-ки!"
Голландский - "Ку-келе-ку!"
Русский - "Милости прошу к нашему шалашу!"#367491Dendr=293055793Слушайте, а он там точно кричит "кто хороший мальчик"? Может, просто "офигеть, офигеть"? Тогда и источник звкуа становится понятный.#367258Dan-HomerПереводчик=293081948Я кину фразу из википедию и уйду, будто ничего не было :D
"Иври́т (עִבְרִית (современное произношение (инф.) iv'ʁit) — «еврейский язык»)"
Обновил страницу.#367173Anonymous=293089193to Domovoy
Ага. Вот поэтому и "русский" должен быть, а не "российский". #367156Anonymous=293090342А испанский не "ку-куру-ку-ку" должен кричать?#367091Dendr=293095115Коммент про разницу между Jewish и Hebrew.#367075Anonymous=293096402Комикс-то про языки.
Так что, когда появится "российский" язык и страна "Евреистан", так сразу перевод станет корректным. #367054Domovoy=293097926to Sherman
Русский - это национальность (принадлежность к народу). Россиянин - гражданин России (принадлежность к государству).
ИМХО#367052Shermah=293098136Российский? Может русский все-таки?) #366847andrias=293148000Магазин "Шитьё" возле стадиона "Факел"...#366585Anonymous=293170713Та ладно вам. Сами пошутили, сами посмеялись.
И вправду, доводилось видеть, как латиноамериканцы болезненно реагируют на слово "американец" в смысле "гражданин США"
Мне, по крайней мере, так кажется.
Испанский - "Ки-кири-ки!"
Голландский - "Ку-келе-ку!"
Русский - "Милости прошу к нашему шалашу!"
"Иври́т (עִבְרִית (современное произношение (инф.) iv'ʁit) — «еврейский язык»)"
Обновил страницу.
Ага. Вот поэтому и "русский" должен быть, а не "российский".
Так что, когда появится "российский" язык и страна "Евреистан", так сразу перевод станет корректным.
Русский - это национальность (принадлежность к народу). Россиянин - гражданин России (принадлежность к государству).
ИМХО
И вправду, доводилось видеть, как латиноамериканцы болезненно реагируют на слово "американец" в смысле "гражданин США"