#683062Anonymous=235182459Вспоминается одногруппник, переставший посещать занятия в день выхода Fallout 4. Эх, было б там из-за чего из универа вылетать...#683003RomMaX=235189621Бедняга=) #682051NicePineapple=235329858Я играл во второй FNaF. От первой ночи долго не мог отойти#682035Asundera=235337241https://www.youtube.com/watch?v=mhlRPwpWEKw#682005Doka=235352104История о bioshock,который не смог....#681953theMeatlyRUSПереводчик=235361043Dizzy, честно, в голову не пришло более подходящего по контексту перевода. уточнив в переводчике, я понял, что 'в придачу', 'дополнительно' или 'попутно' будет звучать только хуже#681948theMeatlyRUSПереводчик=235361264Suncast, спасибо, стараюсь#681944Dizzy=235361706Хороший перевод, "on the side" == "параллельно", разве что, можно чуть покритиковать :)#681935Suncast=235363046Одна из лучших страниц по качеству перевода, на самом деле. )#681914theMeatlyRUSПереводчик=235365197Asurendra, что ж. спасибо. правда, ощущение того, что переведено русскими словами, но недостаточно точно, чтобы успокоить внутреннего перфекциониста, не будет давать мне покоя еще долго.
но главное, чтобы людям нравилось...#681888Asundera=235367533Няш, относись к жизни проще. Хорошо переведенная страница, и смысл передан, и звучит по-русски, и выглядит нормально. Что еще нужно? Чего голову пеплом-то посыпать?#681441theMeatlyRUSПереводчик=235446587Suncast, забавно, что точно такой же вариант у меня был, но я посчитал его совсем уж отсебятиной#681430Suncast=235447546"Какого эффекта" будет ещё лучше, как мне кажется. )#680337Anonymous=235615882Испражнения -- отличная метафора для любого творчества.#680305Nevermore=235618993RomMaX,
> В чем шутка?
Отсылки здесь не вижу - персонаж просто иронизирует во втором кадре над тем, что он сказал в первом. Оба кадра описывают невозможную/крайне маловероятную ситуацию.
Отредактировано «Nevermore» 05.06.2017 22:48:26
#680294RomMaX=235620597В чем шутка?
Отсылка к чему-то?#677811Mystery=236002173Где это видано?)#674860Asundera=236450223Кстати, вполне годная адаптация, что тебя смущает, няш? Дословно тут переводить точно не стоило#674752Black-Rose=236480934Да по-любому столкновения.#674441Asundera=236518088Хм... Почему эта страница вдруг отметилась как новая? Странно...
но главное, чтобы людям нравилось...
> В чем шутка?
Отсылки здесь не вижу - персонаж просто иронизирует во втором кадре над тем, что он сказал в первом. Оба кадра описывают невозможную/крайне маловероятную ситуацию.
Отсылка к чему-то?