#683062Anonymous=252176006Вспоминается одногруппник, переставший посещать занятия в день выхода Fallout 4. Эх, было б там из-за чего из универа вылетать...#683003RomMaX=252183168Бедняга=) #682051NicePineapple=252323405Я играл во второй FNaF. От первой ночи долго не мог отойти#682035Asundera=252330788https://www.youtube.com/watch?v=mhlRPwpWEKw#682005Doka=252345651История о bioshock,который не смог....#681953theMeatlyRUSПереводчик=252354590Dizzy, честно, в голову не пришло более подходящего по контексту перевода. уточнив в переводчике, я понял, что 'в придачу', 'дополнительно' или 'попутно' будет звучать только хуже#681948theMeatlyRUSПереводчик=252354811Suncast, спасибо, стараюсь#681944Dizzy=252355253Хороший перевод, "on the side" == "параллельно", разве что, можно чуть покритиковать :)#681935Suncast=252356593Одна из лучших страниц по качеству перевода, на самом деле. )#681914theMeatlyRUSПереводчик=252358744Asurendra, что ж. спасибо. правда, ощущение того, что переведено русскими словами, но недостаточно точно, чтобы успокоить внутреннего перфекциониста, не будет давать мне покоя еще долго.
но главное, чтобы людям нравилось...#681888Asundera=252361080Няш, относись к жизни проще. Хорошо переведенная страница, и смысл передан, и звучит по-русски, и выглядит нормально. Что еще нужно? Чего голову пеплом-то посыпать?#681441theMeatlyRUSПереводчик=252440134Suncast, забавно, что точно такой же вариант у меня был, но я посчитал его совсем уж отсебятиной#681430Suncast=252441093"Какого эффекта" будет ещё лучше, как мне кажется. )#680337Anonymous=252609429Испражнения -- отличная метафора для любого творчества.#680305Nevermore=252612540RomMaX,
> В чем шутка?
Отсылки здесь не вижу - персонаж просто иронизирует во втором кадре над тем, что он сказал в первом. Оба кадра описывают невозможную/крайне маловероятную ситуацию.
Отредактировано «Nevermore» 05.06.2017 22:48:26
#680294RomMaX=252614144В чем шутка?
Отсылка к чему-то?#677811Mystery=252995720Где это видано?)#674860Asundera=253443770Кстати, вполне годная адаптация, что тебя смущает, няш? Дословно тут переводить точно не стоило#674752Black-Rose=253474481Да по-любому столкновения.#674441Asundera=253511635Хм... Почему эта страница вдруг отметилась как новая? Странно...
но главное, чтобы людям нравилось...
> В чем шутка?
Отсылки здесь не вижу - персонаж просто иронизирует во втором кадре над тем, что он сказал в первом. Оба кадра описывают невозможную/крайне маловероятную ситуацию.
Отсылка к чему-то?