#683062Anonymous=256089590Вспоминается одногруппник, переставший посещать занятия в день выхода Fallout 4. Эх, было б там из-за чего из универа вылетать...#683003RomMaX=256096752Бедняга=) #682051NicePineapple=256236989Я играл во второй FNaF. От первой ночи долго не мог отойти#682035Asundera=256244372https://www.youtube.com/watch?v=mhlRPwpWEKw#682005Doka=256259235История о bioshock,который не смог....#681953theMeatlyRUSПереводчик=256268174Dizzy, честно, в голову не пришло более подходящего по контексту перевода. уточнив в переводчике, я понял, что 'в придачу', 'дополнительно' или 'попутно' будет звучать только хуже#681948theMeatlyRUSПереводчик=256268395Suncast, спасибо, стараюсь#681944Dizzy=256268837Хороший перевод, "on the side" == "параллельно", разве что, можно чуть покритиковать :)#681935Suncast=256270177Одна из лучших страниц по качеству перевода, на самом деле. )#681914theMeatlyRUSПереводчик=256272328Asurendra, что ж. спасибо. правда, ощущение того, что переведено русскими словами, но недостаточно точно, чтобы успокоить внутреннего перфекциониста, не будет давать мне покоя еще долго.
но главное, чтобы людям нравилось...#681888Asundera=256274664Няш, относись к жизни проще. Хорошо переведенная страница, и смысл передан, и звучит по-русски, и выглядит нормально. Что еще нужно? Чего голову пеплом-то посыпать?#681441theMeatlyRUSПереводчик=256353718Suncast, забавно, что точно такой же вариант у меня был, но я посчитал его совсем уж отсебятиной#681430Suncast=256354677"Какого эффекта" будет ещё лучше, как мне кажется. )#680337Anonymous=256523013Испражнения -- отличная метафора для любого творчества.#680305Nevermore=256526124RomMaX,
> В чем шутка?
Отсылки здесь не вижу - персонаж просто иронизирует во втором кадре над тем, что он сказал в первом. Оба кадра описывают невозможную/крайне маловероятную ситуацию.
Отредактировано «Nevermore» 05.06.2017 22:48:26
#680294RomMaX=256527728В чем шутка?
Отсылка к чему-то?#677811Mystery=256909304Где это видано?)#674860Asundera=257357354Кстати, вполне годная адаптация, что тебя смущает, няш? Дословно тут переводить точно не стоило#674752Black-Rose=257388065Да по-любому столкновения.#674441Asundera=257425219Хм... Почему эта страница вдруг отметилась как новая? Странно...
но главное, чтобы людям нравилось...
> В чем шутка?
Отсылки здесь не вижу - персонаж просто иронизирует во втором кадре над тем, что он сказал в первом. Оба кадра описывают невозможную/крайне маловероятную ситуацию.
Отсылка к чему-то?