Публикация
theMeatly Gamedev Comics
Изображение пользователя theMeatlyRUS
#666086theMeatlyRUSПереводчик=237774898
ох, черт! первый переводчик здесь, у меня!
а за замечание с фразочкой просто огромное спасибо!(но менять уже не буду: пусть все видят мои косяки ¯\_(ツ)_/¯ )
*умер от счастья*
Отредактировано «theMeatlyRUS» 11.05.2017 19:18:25
Изображение анонимного пользователя
#666077Anonymous=237775942
Опа! А как так получилось, что на сайте два перевода одного и того же комикса? 0_о

https://acomics.ru/~TheMeatly/31
Изображение пользователя Captaingim
#666076Captaingim=237775956
Перевод хороший, любители стрелять умными идеями в чину менеджера обычно называют это по-модному «Инсайт». Хотя «Видение» тоже часто встречается, восприятие не пострадало.

И вам привет, брат по несчастью. Я больше жду эмоций от перевода 132 выпуска, где мы оба посыпемся (:
Изображение пользователя theMeatlyRUS
#664639theMeatlyRUSПереводчик=237969464
NicePineapple, верно(только Non Player Character). но я же просто сразу перевел ;D
Изображение пользователя NicePineapple
#664635NicePineapple=237969696
А разве NPC-- не Not Player Character?
Изображение пользователя theMeatlyRUS
#664396theMeatlyRUSПереводчик=238015983
Shad3, исходим из мнения о том, что данной фразы в принципе нет в русском языке: это всего лишь слэнг. поэтому сложно сказать, каким правилам написания она должна подчиняться ¯\_(ツ)_/¯
но я учту ваше замечание, т.к. не исключаю вашу правоту
Изображение пользователя Shad3
#664391Shad3=238016417
Нифига вроде как слитно пишется
Изображение анонимного пользователя
#664386Anonymous=238016894
а вот и не подерётесь
Изображение пользователя Severin101
#660919Severin101=238543769
О, да-а-а. Надеюсь вторая часть не подкачает!