Публикация
Erfworld
Изображение пользователя Gurrikap
#252127Gurrikap=292221787
В русском языке нет устойчивого выражения "оторвут лица", а вот "оторвут голову" вполне распространено.
Изображение анонимного пользователя
#252120Anonymous=292224145
"Она за всё путешествие она"
Изображение пользователя Fenrir
#252014Fenrir=292240416
Во втором абзаце - "Король Дон", в третьем его же называют "Дон Кинг".
Изображение пользователя DragonOfFight
#251995DragonOfFight=292243269
Это бесполезный боЙ
Изображение анонимного пользователя
#251738Anonymous=292272470
Там не автору было лень рисовать, там автор сюжета и художник - разные люди. И автор выдает контент стабильно, а вот художники разбегаются и отлынивают. Поэтому время от времени комикс переходит на такие вот тексты.
Изображение пользователя Suncast
#251693SuncastПереводчик=292276957
Хехе. Я запер его в подвале и давал по кусочку хлеба за каждые 50 строк, что он перевёл.
Изображение пользователя PsVeresk
#251659PsVeresk=292279828
#Аноним, IChemist
Огромное спасибо. В последнее время ушел только в перевод, не заходил на АК. Читая такие комментарии, понимаешь, что не зря сидел и переводил 91 строчку текста.
Изображение пользователя Duke
#251647Duke=292281344
Джейми Ногучи, кстати, покинул проект после первой книги. У него было ещё время рисовать иллюстрации для этих текстовых обновлений, но только до какого-то момента. Там будет видно, что стиль рисунка изменится. Вторую книгу рисовала уже Синь Е (когда до неё доберёмся) – имхо лучшая из художни_ц Эрфворлда.

P.S. прошу прощения, у меня всё ещё не хватает времени и сил вычитывать перевод, когда-нибудь доберусь.
Отредактировано «Duke» 21.08.2015 11:50:06
Изображение пользователя Anonymous120094
#251616Anonymous120094=292285608
#250604Anonymous,
вам проспойлерить?
Изображение пользователя Suncast
#251614SuncastПереводчик=292286362
Рисует не сценарист )
Ещё страниц 40 будет текст, потом снова комикс.
Изображение пользователя DartZaiac
#251516DartZaiac=292315799
Спасибо за перевод! Жаль автору было лень рисовать дальше и он всё в рассказ перевел ))
Изображение пользователя DartZaiac
#250862DartZaiac=292405055
А надо, ибо внутриигровые персы играют по правилам и из-за этого в глубокой стагнации. А Хомяк эти правила рвет на куски, так что он бы вмиг привел бы мир в порядок.
Отредактировано «DartZaiac» 20.08.2015 11:25:29
Изображение пользователя Suncast
#250746SuncastПереводчик=292415359
На город под названием Гобвинхолм нападали. Его повелитель, Стэнли, трусливо свалил перед финальной битвой, взяв с собой основную боевую мощь. Полководец Парсон, будучи в проигрышном положении, смог победить, взорвав к чертям весь город со всеми противниками. Стэнли потерял почти все силы, когда убегал. Ему сообщили, что противник уничтожен, и что в горе найдены сокровища, и он решил вернуться. На сокровища город был отстроен заново. Маг Ванда получила супер-артефакт и воскресила всех павших под стенами города солдат. Стэнли вернулся в город, войска отпраздновали победу. Стэнли предложил другому полководцу, ранее сражавшемуся за противников, стать верховным главнокомандующим.
Тут Стэнли извиняется перед Парсоном за позорное бегство. Говорит ему о своём решении по поводу главнокомандующего. Мэгги говорит, что хреновое это решение. А Парсон согласен, потому что ему не очень понравилось приказывать убивать и умирать.
Изображение пользователя Darion-Dreik
#250717Darion-Dreik=292417389
Я как то не уловил суть произошедшего. Может, кто-нибудь мне объяснит?
Изображение пользователя Amon-Shi
#250707Amon-Shi=292417843
О, а Мегги-то действительно восхищена Парсоном.
Изображение пользователя iChemist
#250612iChemist=292424273
присоединяюсь к благодарности) отличный комикс, отличный перевод)
Изображение анонимного пользователя
#250604Anonymous=292425370
Это..это..ПОТРЯСАЮЩЕ!
Господи. какие открываются возможности!
Этот идиот выпустит его из стен, ХА!!
Просто идиот)
Переводчик, спасибо тебе. Ты перевёл это, и перевёл очень недурно)
Изображение пользователя ryabowden
#250169ryabowden=292495785
Все волшебно, но слишком много "это" на абзац. И обилие "его" тоже напрягает.
Я понимаю, что не до вычитки, но вдруг "это" дело просто оставалось в слепом пятне?
Изображение анонимного пользователя
#250131Anonymous=292499747
В русском языке нет точного аналога слову blindsided, но всё же вариант "слепые" - это совсем ни в какие ворота. Напишите "застигнутые врасплох", что ли.
Изображение пользователя DochLunnogoTraktora
#250097DochLunnogoTraktora=292503167
"милые летающие девушки" наверное, а не "женщины". Фи)