#260002Watergrass=291101017Хм. Рисунок последний странный. Во-первых, раньше упоминалось, что плащ полосатый. Во-вторых, в последнем предложении сказано "вытер лицо рукавом". А таким рукавом, как на иллюстрации, да ещё и с этакой короной на голове вытереть лицо крайне проблематично.#259989Vayir=291104188Не в роман, а в ранобэ.#259982Dest=291104705Уважаемый переводчик, пожалуйста, определитесь, кто именно у вас в переводе - Дон Король, Король Дон (при этом "Дон" почему-то не склоняемый, хотя на прошлой странице был в родительном падеже) или Дон Кинг.
А автору, похоже, стало лень всё это рисовать, и он решил ограничиться многостраничным текстом. Это не то, чтобы плохо, но как-то странно сворачивать с комикса в роман.
Отредактировано «Dest» 04.09.2015 00:39:44
#259953Grey-Kardinal=291108394Дон наглядно демонстрирует значение слова "гипербола", забавно)#259940Anonymous=291109177забавно, он считает что избран царствовать, но наличие короны ему пофик, лишь бы признавали его права?)#259596BlackSaPa=291140129МоФо, Сканки... о да) евпочя)))#259406Gurrikap=291173816Спасибо! Очень интересно! #259270SuncastПереводчик=291201926Блин, я же всё это исправлял. И бы, и ть. Странно.#259227knikita5=291206246Первое предложение: "связыватЬся".#259040DochLunnogoTraktora=291227116"Прямо позади короля стояла маленька женщина с воронёными волосами в короткой юбке".
может
"За спиной короля стояла маленькая брюнетка в короткой юбке"?
Или даже: "маленькая, вызывающе одетая, брюнетка"?!#258933Anonymous=291241560Немножко дона было на странице 111 и скоро будет ещё.8)#258800Godshoe=291282078ох, а я так ждал Дона на картинке :с#258754SuncastПереводчик=291285204К счастью, не нужно. )
Ещё во второй книге будет 60 текст-апдейтов (та же куча текста, но где-то в середине книги) и 28 страниц эпилога...
Отредактировано «Suncast» 01.09.2015 22:30:22
#258745Medium=291286086Ещё 3 страницы эпилога первой книги и 28 страниц пролога второй. И начнутся картинки. )
Всего-то, 31 страница...
Бедные переводчики. Могу ли я сказать, что им хотя бы вычищать текст не нужно?#258470Anonymous=291305931Извините, но в 3 снизу абзаце ошибочка в последнем предложении
и если бы взгляд был боевым топором, она просто разрубила бы его голову пополам.
Астрологи объявили неделю "БЫ" прирост бы в предложениях удваивается.#258315SuncastПереводчик=291329178До конца истории ещё долго, оригинал всё ещё пишется. Это конец первой книги. Потом будет ещё длинное текстовое начало второй, потом снова комикс. Ну, почти комикс, треть страниц там такие же текстовые.#258301Oblitus=291331594Автору надоело рисовать и он решил наскоро объяснить, чем должна была кончиться история?#258266Grondy=291341706Позволю себе отклониться от праздных разговоров: не "тысячУ ходов" (что представляет собой чуть более двух лет, полагаю), а "тысячИ ходов", то есть черт-его-знает-сколько-так-давно-что-даже-и-неправда-вовсе-а-теперь-иди-уже-спать-и-не-задавай-глупых-вопросов-маленький-засранец.#258249atb=291351598Похоже, эта история перестает быть комиксом.#258242Ljina=291356708http://readmanga.me/nausicaa_of_the_valley_of_wind
А автору, похоже, стало лень всё это рисовать, и он решил ограничиться многостраничным текстом. Это не то, чтобы плохо, но как-то странно сворачивать с комикса в роман.
может
"За спиной короля стояла маленькая брюнетка в короткой юбке"?
Или даже: "маленькая, вызывающе одетая, брюнетка"?!
Ещё во второй книге будет 60 текст-апдейтов (та же куча текста, но где-то в середине книги) и 28 страниц эпилога...
Всего-то, 31 страница...
Бедные переводчики. Могу ли я сказать, что им хотя бы вычищать текст не нужно?
и если бы взгляд был боевым топором, она просто разрубила бы его голову пополам.
Астрологи объявили неделю "БЫ" прирост бы в предложениях удваивается.