#321895JamatoПереводчик=309297956Нееееет, только не перловка!#321880MurchaTyan=309301342Да-да, гречка или перловка хдд#321806Anonymous=309328733Почему она не уснула при подсчёте?
#321670sanika=309342057смешней всего с перловкой#321658Beleg=309343181+1 к Ямато. Всю жизнь бы её ел. Ну иногда можно заменить жареной картошечкой...Из-за вас есть теперь захотелось(
А еще смешнее было бы с овсянкой:)#321582Anonymous=309348599омг.... надеюсь у нее не будет вшей или глистов #321463JamatoПереводчик=309359762живтоне чочо упчк#321429Andrej=3093628873 кадр "живтное"#321409JamatoПереводчик=309364303Я обожаю гречку. Поел бы всё с ней. В суп накладываю, с подливкой мешаю.
Отредактировано «Jamato» 01.12.2015 15:33:13
#321402laterna=309364766Чтобы было ещё смешнее, чечевицу мысленно заменяем на гречку)
(не путать с Гречкой! Хотя с ним тоже сработает))#320495KorD=309467059На последнем фрейме "гоВорят"#320417JamatoПереводчик=309477896Anonymous, это смотря с какой стороны смотреть. Почки ЗА спиной :D#320347Anonymous=309500713Весеннее цветение, почки проросли.#320156Anonymous=309517080За спиной, это вам не в спине#320033JamatoПереводчик=309527813Автор ошибся в присоединении баббла. Graydee, глаз-алмаз)))#320032JamatoПереводчик=309527848"За спиной" буквально значит "за спиной", а также "тайно".#320001scarecrowd=309530271Да и в русском это означает то же самое: "за чьей-либо спиной". В переносном смысле. Ну, здесь и в прямом тоже)#319948Tommy=309535574Какая-то англичанская метафора?#319930Asundera=309537669Graydee, оригинал именно такой. Вопросы к автору...#319878Anonymous=309541516Объясните тупому анону, что это значит?
А еще смешнее было бы с овсянкой:)
(не путать с Гречкой! Хотя с ним тоже сработает))