#1526413Anonymous=92029009Вайолет*#1525815RusPeanutsПереводчик=92331984Я не знаю как эти дубликаты получились... Поправил#1525499Napoleon=92492332Хехе, ненароком получился каламбур.
В оригинале Лайнус склоняет эскимосское слово нестандартно, как если бы оно было греческого или латинского происхождения.
(Комментарий относится к предыдущему стрипу)
Отредактировано «Napoleon» 21.04.2023 13:51:00
#1525498xenax=92492656два раза одну страницу выложили#1525453xenax=92508755надеюсь это ему удалось#1525319Anonymous=92580791два раза одну страницу выложили #1523388Anonymous=93521459Если они когда-нибудь вырастут, она станет женой Чарли Брауна. Потому что этот слабак не сможет от неё отбиться )#1522811Dremlin=93784772Хорошо дал сдачи #1522581Gornalas=93897113капец она тварь. Сколько человек хотели её прибить в те годы?#1522212Dremlin=94084497Ну, сорри, писал в помрачении )))#1522088RusPeanutsПереводчик=94141143ааа, нифига, как бы я догадался) Да, звучит лучше, исправил.#1522053Dremlin=94169693Ну, там как бы отрицание на отрицание накладывается, поэтому фраза немного неестественно выглядит, на мой взгляд: "не следует пропускать дом и не оставлять мне подарков". Мне кажется более естественным: "не следует пропускать дом и оставлять меня без подарков".#1522044RusPeanutsПереводчик=94182978Спасибо!#1522019Napoleon=94197036Хах. Отлично переведённый каламбур. Очень мило, как Лайнус смешивает понятия.#1521358RusPeanutsПереводчик=94472341Не вижу#1521357Dremlin=94472489"мне" вместо "меня"#1520261Anonymous=95074935*Они не могут
На 4 панели#1519136RusPeanutsПереводчик=95677178Скучал по тебе) Спасибо большое, исправил!#1518814Nijest=95846056Перед обоими "или" нужна запятая.#1518137Anonymous=96202395*в том числе свои
В оригинале Лайнус склоняет эскимосское слово нестандартно, как если бы оно было греческого или латинского происхождения.
(Комментарий относится к предыдущему стрипу)
На 4 панели