#1526413Anonymous=96320015Вайолет*#1525815RusPeanutsПереводчик=96622990Я не знаю как эти дубликаты получились... Поправил#1525499Napoleon=96783338Хехе, ненароком получился каламбур.
В оригинале Лайнус склоняет эскимосское слово нестандартно, как если бы оно было греческого или латинского происхождения.
(Комментарий относится к предыдущему стрипу)
Отредактировано «Napoleon» 21.04.2023 13:51:00
#1525498xenax=96783662два раза одну страницу выложили#1525453xenax=96799761надеюсь это ему удалось#1525319Anonymous=96871797два раза одну страницу выложили #1523388Anonymous=97812465Если они когда-нибудь вырастут, она станет женой Чарли Брауна. Потому что этот слабак не сможет от неё отбиться )#1522811Dremlin=98075778Хорошо дал сдачи #1522581Gornalas=98188119капец она тварь. Сколько человек хотели её прибить в те годы?#1522212Dremlin=98375503Ну, сорри, писал в помрачении )))#1522088RusPeanutsПереводчик=98432149ааа, нифига, как бы я догадался) Да, звучит лучше, исправил.#1522053Dremlin=98460699Ну, там как бы отрицание на отрицание накладывается, поэтому фраза немного неестественно выглядит, на мой взгляд: "не следует пропускать дом и не оставлять мне подарков". Мне кажется более естественным: "не следует пропускать дом и оставлять меня без подарков".#1522044RusPeanutsПереводчик=98473984Спасибо!#1522019Napoleon=98488042Хах. Отлично переведённый каламбур. Очень мило, как Лайнус смешивает понятия.#1521358RusPeanutsПереводчик=98763347Не вижу#1521357Dremlin=98763495"мне" вместо "меня"#1520261Anonymous=99365941*Они не могут
На 4 панели#1519136RusPeanutsПереводчик=99968184Скучал по тебе) Спасибо большое, исправил!#1518814Nijest=100137062Перед обоими "или" нужна запятая.#1518137Anonymous=100493401*в том числе свои
В оригинале Лайнус склоняет эскимосское слово нестандартно, как если бы оно было греческого или латинского происхождения.
(Комментарий относится к предыдущему стрипу)
На 4 панели