#1075993Anonymous=152889808"requirements" - это всё-таки "требования"
"Оригинал" ведёт сюда же.#1075928MartbIn=152899547Брехня, зуб даю у нее есть голова с черепом внутри!#1075611KerantisПереводчик=152975648IPRON, это ножны. С мечом у неё всё в норме.#1075608IPRON=152976242Что с мечом у рыцарши? На нём треугольник для того, что б его нельзя было вытащить после укола? Или это чехольчик, что б не уколоться?#1075596KerantisПереводчик=152980101Её дримтим ещё впереди#1075595Asundera=152980171Тю. И нафиг нужна такая тима? Можно и получше найти, хилов вечно не хватает#1075591Asundera=152982107Eredna - это не перевод, это ужс. Так что, считайте, не было никакого перевода#1075583KerantisПереводчик=152982938Asundera, дальше в выпусках будет сказано, что у всех входящих делают что-то вроде татуировки для телепорта обратно в город. Остаётся надеяться, что эту технику придумали до исчезновения врат.#1075579Bardashk=152983601чую неловкую ситуацию#1075573Anonymous=152983792"проведёшт"#1075572Anonymous=152983899"не видел", "то прошло, то прошло", "мы то"
Он предлагает избавить ее от хлопот и спрашивает угадал ли. #1075570Bardashk=152983966#1075001 довольно-таки давно эрэдна переводила. но после перенесла перевод к себе в группу#1075567Asundera=152984525Любопытно. Посмотрим, что будет дальше#1075565Asundera=152984747"сказаа"#1075562Asundera=152985058"полуросли", "испытат"#1075559Asundera=152985110Хм... А что с теми, кто сейчас был внутри?
Отредактировано «Asundera» 28.07.2019 11:45:09
#1075558Asundera=152985238Мои аплодисменты! Прекрасная работа с текстом!#1075556Asundera=152985332"запасх"
"осмелиться попытаться найти" - грамматически-то правильно, но уж больно перегружено. В русском языке такие конструкции обычно не употребляются
Отредактировано «Asundera» 28.07.2019 11:42:28
#1075555Anonymous=152985560"в таверне Корчма" - потерялась точка?#1075545Anonymous=152986781Скелетик как бы намекает, что проблема стоит довольно остро.
"Оригинал" ведёт сюда же.
Он предлагает избавить ее от хлопот и спрашивает угадал ли.
"осмелиться попытаться найти" - грамматически-то правильно, но уж больно перегружено. В русском языке такие конструкции обычно не употребляются