#1120376Mintee=190884877Шикарная футболка с нуклеиновыми кислотами, прям такую же себе захотелось :D#1119536Skink=190887425Приветствую. Еще опечатка во втором кадре - "мои лёгким не по себе", явно должно быть "моиМ лёгким".
StephanGood
На тебя заагрились не за указание на ошибку и не за предложение работать медленнее и внимательнее, а за тон, которым это было сказано. Несмотря на глобализм, постмодернизм и толерантность, такие штуки как вежливость и тактичность все еще в цене.#1117744Crystal-Stardog=190891894Чего-то такого я и ожидала. Ну, хоть не на кусочки разобрана. Вполне вероятно, что ещё жива. #1117742Crystal-Stardog=190891946Всё нагнетают и нагнетают...#1117734Anonymous=190892947Мне кажется или все же я заметил, что у Малаи одной клыки торчат?#1117707Rhieks=190899727ой-ей! чем дальше, тем напряженнее!#1117706LilyDevil=190900169Уже можно начинать плакать? Я вообще не понимаю откуда СТОЛЬКО проблем сразу.#1117673SosoMikПереводчик=190914161kto-to, переживаю за их отношения больше, чем за свои несуществующие ^_^#1117671kto-to=190918090Отношения этих двоих на втором месте моих переживаний сюжета)#1117670kto-to=190918134Интересная футболка))#1117669kto-to=190918379Очаровательно#1117641SosoMikПереводчик=190932939Grey-Kardinal, на самом деле изначально я тоже думал перевести дословно «Я в ловушке», но по-русски мы бы так не сказали в подобной ситуации, потому решил оставить «Я попал». Это довольно лаконично для Винсента и передаёт суть)
Малайя, не пугай кассира
StephanGood
На тебя заагрились не за указание на ошибку и не за предложение работать медленнее и внимательнее, а за тон, которым это было сказано. Несмотря на глобализм, постмодернизм и толерантность, такие штуки как вежливость и тактичность все еще в цене.