#609170Suncast=233449091Ну, получилась такая же белиберда, так что всё хорошо, мне нравится. )#607778Heavymetalhamster=233630379Резонно, умолкаю.#607720korovan2000=233645754За муад-диба и его сына Тирана! Джихад!#607715SillhidПереводчик=2336469092016ый год, все шутаны (в том числе и дум) уже лет 7 затачивают управление под консоли, а народ всё ещё спорит про "с консолей в шутаны не поиграешь". Кое-что в этом мире остается неизменным.
Вся идея фразы про "turn me on" - отсылка на включение ПС4. В одних из первых статей-обзоров ПС4 обзорщики жаловались на то, что консоль было не ясно как включать - кнопки были сенсорными и не очевидными по этой причине. В итоге фраза так же означает, мол, "ВОТ ТЫ-ТО ЗНАЕШЬ КАК МЕНЯ ВКЛЮЧАТЬ", если знать подтекст.
Это приоритет, сексуальный подтекст лишь дополнение и он при любой сходной фразе никуда не исчезнет - консоль в чулках, с накрашенными губами и на постели, в конце-то концов. "Завести" полностью рушит отсылку на включение, это неверный перевод, который вне контекста.
Отредактировано «Sillhid» 07.02.2017 04:49:57
#607711korovan2000=233647996Играть в дум с сонсольки все равно что мастурбировать граблями. Сомнительное удовольствие.
И да у нас обычно "Кто нарушил мой покой" не имеет вложенного сексуального подтекста. Поэтому "Завести" будет правильней.
Отредактировано «korovan2000» 07.02.2017 04:29:19
#607710korovan2000=233648378"Как сделать тнт в майнкрафте".#607690korovan2000=233656260Да пожалуйста - извольте откушать Gantz.#607665SillhidПереводчик=233659890Не думаю, что стоит поправлять. По ссылкам указано, что слово подразумевает латиноамериканца при употреблении гражданами USA, а так же служит синонимом "испанца". Автор живет в Испании, девушка олицетворяет опыт автора, а сам он довольно слабо владеет английским, так что вряд ли тут имелись ввиду латиноамериканцы.#607495Heavymetalhamster=233673685Мне всегда казалось, что Hispanic - это не столько испанцы, сколько латиноамериканцы. Испанцы - это Spaniards.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-spanish/hispanic
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Hispanic
Я понимаю, здесь это в баббл не влезает, но в тексте можно и поправить.
P.S. Беляши - это просто прелесть! Отличная находка, мне очень нравится.
#607461Mesmer=233676191Джипег не тронет эти страницы!#607206Aleksay=233692499По поводу I'M SEXY, это здец. В том смысле, что эти "левые" запрещают вымышленным женским персонажам выглядеть сексуально. Но при этом одновременно с тем требуют для женщин права одеваться как угодно (даже в хиджаб, который вообще-то является формой реального унижения женщин), запрещая мужчинам реагировать на сексуально одетых привлекательных женщин. И заставляя при этом сексуально реагировать на непривлекательных женщин! Где смысл? Где логика?#607143DochLunnogoTraktora=233696756>F.King Whitemale
Адольф Алоизыч? Шекель Грубер?#607076Anonymous=233703174"ВикТимм", имхо, можно было и оставить. Вполне нормально выглядит и в русском варианте.#607067Anonymous=233704101Хех. Полагаю, что Владлена бы идеально зашла пятой к этой компашке. #607010Wladlena=233712852Кто-то может пояснить за "микроагрессию"?
__________________________________
Сомнительные "похвалы" в духе "ты, хоть и русский, но не пьянствуешь/не воруешь, умничка", "он гей, но мы же ВСЕ РАВНО его любим", "для женщины она неплохо водит грузовик", "одинокий мужчина, а в доме всегда чисто, только представьте!".
Ну, и гиперсоциальночувствительные люди вообще любое указание на пол/расу/национальность так воспринимают. У темнокожего будут спрашивать "кофе с молоком или без", потому как произнести слово "блэк" в разговоре с темнокожим им неудобно (вследствие ситуация еще более неловкая - словно бы раса и национальность это что-то постыдное, о чем вообще упоминать низзя)
Отредактировано «Wladlena» 06.02.2017 10:26:03
#606985Anonymous=233716774"3 из 2 женщин насилуют в универе" - первая мысль: кого?
Хорошо выкрутился с Жерардой, кстати.
Кто-то может пояснить за "микроагрессию"? До сих пор не понимаю, что они вкладывают в это слово. Есть ли "микрокомплимент", "микрорасизм", "микро утешение" или какие другие подобные конструкции с "микро-"?#606922RuslanFromBishkek=233727351А я знаю. что значит "хихо де пута" благодаря книжкам Джеральда Даррела! С детства! >_< #606914Bevis=233731441Глаза похоже внатуре с Мондо, по крайней мере не могу вспомнить других персонажей с такими же.#606913SillhidПереводчик=233732147На всякий случай дважды указал Дио, мда.#606910Bevis=233733260Хм, да точно это и есть Дио. Т.е. персонаж майло и есть тот Дио Брандо что говорит мем.
Вся идея фразы про "turn me on" - отсылка на включение ПС4. В одних из первых статей-обзоров ПС4 обзорщики жаловались на то, что консоль было не ясно как включать - кнопки были сенсорными и не очевидными по этой причине. В итоге фраза так же означает, мол, "ВОТ ТЫ-ТО ЗНАЕШЬ КАК МЕНЯ ВКЛЮЧАТЬ", если знать подтекст.
Это приоритет, сексуальный подтекст лишь дополнение и он при любой сходной фразе никуда не исчезнет - консоль в чулках, с накрашенными губами и на постели, в конце-то концов. "Завести" полностью рушит отсылку на включение, это неверный перевод, который вне контекста.
И да у нас обычно "Кто нарушил мой покой" не имеет вложенного сексуального подтекста. Поэтому "Завести" будет правильней.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-spanish/hispanic
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Hispanic
Я понимаю, здесь это в баббл не влезает, но в тексте можно и поправить.
P.S. Беляши - это просто прелесть! Отличная находка, мне очень нравится.
Адольф Алоизыч? Шекель Грубер?
__________________________________
Сомнительные "похвалы" в духе "ты, хоть и русский, но не пьянствуешь/не воруешь, умничка", "он гей, но мы же ВСЕ РАВНО его любим", "для женщины она неплохо водит грузовик", "одинокий мужчина, а в доме всегда чисто, только представьте!".
Ну, и гиперсоциальночувствительные люди вообще любое указание на пол/расу/национальность так воспринимают. У темнокожего будут спрашивать "кофе с молоком или без", потому как произнести слово "блэк" в разговоре с темнокожим им неудобно (вследствие ситуация еще более неловкая - словно бы раса и национальность это что-то постыдное, о чем вообще упоминать низзя)
Хорошо выкрутился с Жерардой, кстати.
Кто-то может пояснить за "микроагрессию"? До сих пор не понимаю, что они вкладывают в это слово. Есть ли "микрокомплимент", "микрорасизм", "микро утешение" или какие другие подобные конструкции с "микро-"?