#1104263gryphon=203308302А ещё они спокойно проходят через тории, хотя не должны бы.#1104260DRAGOR900=203308489Тетя сечет фишку.#1104259Anonymous=203308509на последнем кадре она почти как "подозревающий Фрай" :D#1104252Anonymous=203308918Екаи живут в Аокигахаре? Это много объясняет. #1103961W45yaПереводчик 319 - ...=203336784Eretic, не путайте, есть нюансы. Насчёт отца-папы и матери-мамы согласен, первое - это официоз, а второе - родственное обращение. Это в русском языке нормально. Но с сестрёнкой и братиком это не работает. Эти обращения воспринимаются не как родственно-близкие, а как инфантильно-приторные. Так друг друга могут называть дошколята, но никак не те, кто старше. Говорю как человек, у которого есть и брат, и сестра. Если я назову их братиком или сестрёнкой, они просто решат, что я кукухой поехал.
Да и вообще, "sis" - это не уменьшительно-ласкательное "сестрёнка", а дружеское сокращение, как "бро". #1103844Eretic=203351390А я вот вижу. Это как Мать (Mother) - Мама (Mom), Отец (Father) - Папа (Dad). Одно более формальное, другое больше используется именно в семейном кругу если только последний не что-то чопорно-официозное, где близкие родственники друг к другу на вы и по имени и отчетсву обращаются#1103806campea=203363526SterFennek, так это и не маньячки.
По идее они - духи, которым положено приносить счастье и удачу в дом, где они живут, просто пока без малейшего уважения относящиеся к своим обязанностям. #1103757NELONIY=203388278 дело плохо с этими двумя#1103707StarFennek=203394090Я не думал, что скажу это про криповых японских близняшек-маньячек, но.....КАПЕЦ ОНИ СКУЧНЫЕ! =))))
Вы еще скажите, что они покемонов не ценят! =))))
Отредактировано «StarFennek» 30.09.2019 22:43:33
#1103665Miolz=203396897мне вот интересно, как у той леди волосы внезапно отросли. от ужаса, что ли? три кадра они до плеч, на четвёртый - аж до поясницы. загадка...#1103649Anonymous=203398142"но мы можем дать тебе карманный телевизор...
ты же знаешь как им пользоваться?"#1103643Selina-Moonface=203398732Чую, подставят девки нашу малую...#1103560W45yaПереводчик 319 - ...=203406580Eretic, В упор не вижу ни сухого формализма, ни официоза. Вполне адекватное общение двух родных и близких людей. Если вам кажется, что короткое и приятельское "sis" можно перевести только как громоздкое и приторное "сестрёнка", то что я могу сделать. Я просто не могу представить, чтобы едкая на язык Йора использовала в обыденной речи это слово. Саркастично - возможно, но не в обычном обращении.
Ну а количество лет тут совсем не причём. Во-первых, они - ёкаи, вполне возможно, что их летоисчисление отлично от нашего. Во-вторых, под "взрослыми тётками" я имел в виду, что они обе довольно опытные и умелые матери, ощутившие вкус ответственности.#1103512Eretic=203411163#1103317 И получился сухой формализм и официоз. Да и "взрослые" понятие растяжимое. Им и 30-ти нет.#1103472Cthulhu=203415344Ну дык ить!
https://m.youtube.com/watch?v=ub747pprmJ8
Я
Да и вообще, "sis" - это не уменьшительно-ласкательное "сестрёнка", а дружеское сокращение, как "бро".
По идее они - духи, которым положено приносить счастье и удачу в дом, где они живут, просто пока без малейшего уважения относящиеся к своим обязанностям.
Вы еще скажите, что они покемонов не ценят! =))))
ты же знаешь как им пользоваться?"
Ну а количество лет тут совсем не причём. Во-первых, они - ёкаи, вполне возможно, что их летоисчисление отлично от нашего. Во-вторых, под "взрослыми тётками" я имел в виду, что они обе довольно опытные и умелые матери, ощутившие вкус ответственности.