Ну вот как-то странно выглядит, что Касс в одном кадре просит употреблять слово "сэр", и на той же странице начинает говорить о себе в женском роде...
В оригинале такой проблемы, понятное дело, просто нет. Но он, все-таки, при разговоре, остается Кассом, а не "леди дипломат", к тому же ближний круг осведомлен о ситуации.#1547137TimSoarerПереводчик=38583465billdj, One-Wild-Phoenix, хотелось бы, но у меня сейчас аврал и даже на этот перевод еле времени хватает. Когда, возможно, времени побольше будет, да, я хотел бы заняться и фанатскими комиксами тоже. Мне ещё понравился Little Foot от того же чела, кто делал погоню за звездой, у которого пока нет перевода.
Отредактировано «TimSoarer» 04.09.2023 06:09:35
#1547090One-Wild-Phoenix=38614248+ За Научится Жить. Мне он понравился наравне с оригиналом (тот отрезок что был переведён). Жаль что перевод забросили#1547087billdj12=38614716TimSoarer, вхотелось бы у тебя спросить.
В связи с тем, что Hukumka бросил перевод комиксов, будешь ли ты помимо Out of Plarcers переводить следующие проекты: Chasing Bolide (Погоня за звездой), Little Foot/Drift, Learn to Live (Научится Жить) и Scav's Glory (Триумф Мусорщика), если будет желание?#1547084CrocutaSpelaea=38615173Ещё одна проблема "я проживу 15 лет и помру как собака"? #1547046Anonymous=38635830Ну, можно попытаться уконтрапупить подаренные устрицы одновременно с выплескиванием. Тогда всякое дерьмо выйдет гораздо более безболезненно#1547044suxx-with-legs=38636141А можно, я придерусь? Очень странно смотрится "иж-за", логичнее предположить, что две смежные согласные, которые ему сложно выговаривать, он произнесёт одинаково, если они прям рядом стоят в речи. Если это более-менее разнесённые позиции - возможно, они и будут выговариваться по-разному#1547005One-Wild-Phoenix=38662582Итог - любо Кэссен всё вытянет на силе воле либо устрицы#1546926TimSoarerПереводчик=38727065#1546872, нет, но близко)) всего 6 страниц осталось до оригинала. Просто новый учебный год, универ и всё такое, поэтому и страницы будут выпускаться не так быстро, но я понемножку в свободное время перевожу. Я скажу, когда догонит. :)#1546898TimSoarerПереводчик=38740843Richard, у них и с "с", и с "з" проблемы.#1546894One-Wild-Phoenix=38745343Цветовые кодировки - может обозначают феромоны ?#1546876Anonymous=38768626Разрывная, юморишь, ржака#1546873Rihard=38771596Чувак, ты уверен про это "ш" вместо "с"? В оригинале вродь у них только с "з" проблемы.#1546872Anonymous=38772567Ого! Я думал что перевод догнал оригинал на прошлой странице, а он все ещё идет! Круто! Спасибо переводчику! #1546838Foust=38786323Какая забота :3#1546827TimSoarerПереводчик=38791519zxczaq, попробовал один приёмчик, надеюсь, текст теперь будет чуть легче читаться
Отредактировано «TimSoarer» 01.09.2023 20:24:31
#1546715AmobornasKhan=38858393Мне кажется, Визлет поняла, насколько Кас(у) хреново от всего этого (от всей ситуации, не только от попытки изнасилования) и что он(а) всё это держит в себе. Ну и пытается помочь и утешить в меру сил.#1546699Anonymous=38866526Дочь моя! Настало время для меня передать тайную империю в твои прелестные лапки… О-о-о, ты покрасила ногти!#1546659Uran238=38881306Все таки мне кажется, что Визлет и сама не особо должна понимать этот концепт. В ее окружении как то вроде нет никого, или почти никого кто мог бы понять ее проблемы. Она привыкла думать за всех, и смирилась с тем, что ей в этом деле никто не поможет. Так что если ощущение, что она просто следует некоторому культу Карго - некоторому ее представлению о том как должны вести себя девушки. Даже сейчас она продолжает утешать по поводу домогательств но не более, хотя для Касс это проблема была далеко не на первом месте во всем списке.#1546645zxczaq=38884548Как то плохо читается по цвету...
Ну вот как-то странно выглядит, что Касс в одном кадре просит употреблять слово "сэр", и на той же странице начинает говорить о себе в женском роде...
В оригинале такой проблемы, понятное дело, просто нет. Но он, все-таки, при разговоре, остается Кассом, а не "леди дипломат", к тому же ближний круг осведомлен о ситуации.
В связи с тем, что Hukumka бросил перевод комиксов, будешь ли ты помимо Out of Plarcers переводить следующие проекты: Chasing Bolide (Погоня за звездой), Little Foot/Drift, Learn to Live (Научится Жить) и Scav's Glory (Триумф Мусорщика), если будет желание?