#855752roadischosen=224472598#855696, так всего два этажа же!#855696Anonymous=224477058Пулевое ранение пропало#855559stbbr=224492042И ковбойских ценностей, ага#855527Dendr=224496135Продакт-плейсмент, видимо.
*Langolyer*
На самом деле вся франшиза «Die Hard» это всего лишь хитровыебанная реклама аспирина.
Отредактировано «Langolyer» 24.04.2018 14:29:16
#855501Dineke-FH=224499548На предпоследнем тоже хорош))#855403Dendr=224513333В "Доспеха бога", пистолет от крышки подноса отодрался, но только... его деваха налепила так много, что спусковой рычаг не нажимался.
http://www.imfdb.org/wiki/Operation_Condor#855372Anonymous=224518707ох уж это лицо у жирного на последнем кадре...#855201Serge3000=224558122roadischosen, да в принципе пусть и изолента будет, Ваш комментарий очень в тему для понимания нюансов. Как обычно в бумажном варианте делается сноска, и объясняется, что имеется в виду.#855168roadischosen=224562166Serge3000, да, а в оригинале написано "splicing tape", то есть специальный скотч для кинопленки. Слишком длинно для авторской подсказки, наверное. Хотя, "скотч для пленки" ненамного дольше, чем "splicing tape". А если переводить как "изолента" или "скотч", то весь смысл этой авторской подсказки теряется, потому как не узнать эту сцену невозможно. Langolyer?
*Langolyer*
Я подумал, что это просто изолента.
Отредактировано «Langolyer» 24.04.2018 05:20:23
#855143Serge3000=224564208Не очень хорошо помню, но в оригинале Маклейн вроде скотчем воспользовался? :))#854951Lapanalda=224586902А если в переводе ставить одно длинное тире, а не два коротких - перевод пострадает? Если нет, то alt+0151 на винде.#854851Goblin=224600737И в самый ответственный момент он не сможет отодрать пистолет, ибо ИЗОЛЕНТА НА ВЕКА!!!
Было в "доспехи бога 2" если не ошибаюсь. Пистолет приклеили так, что не стрелябельный был
Отредактировано «Goblin» 23.04.2018 16:46:51
#854829titrimetry=224604712О, ждала перевода этой странички! Она у вас вышла отлично
(шутки про говно, йеей)
Забавно, как в русском и английском в этом случае "срать" значит абсолютно противоположное#854806Dan-Homer=224622359... и ваша чёртова собака!#854639Anonymous=224647593А на последнем - как отпетый герой!#854516Serge3000=224660423а на последнем?#854433Anonymous=224672187На предпоследнем фрейме Курц выглядит как какой-нибудь отпетый злодей.#854424Serge3000=224673304"Die Hard" парт 1.#854386Nivlar=224679461"Выстрел поставил точку в этой истории. Я снял палец с курка. Всё было кончено". #854157Serge3000=224733708Он пользуется ей, как указкой, читает, и рад, что нет пункта, который бы помешал ему отразить текущую информацию в его блоге.
*Langolyer*
На самом деле вся франшиза «Die Hard» это всего лишь хитровыебанная реклама аспирина.
http://www.imfdb.org/wiki/Operation_Condor
*Langolyer*
Я подумал, что это просто изолента.
Было в "доспехи бога 2" если не ошибаюсь. Пистолет приклеили так, что не стрелябельный был
(шутки про говно, йеей)
Забавно, как в русском и английском в этом случае "срать" значит абсолютно противоположное