irvitzer Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №121: Глава 3, Эпизод 13: Плохая Сделка. Часть 2.
«Я всё обдумал, и не смотря на огромный риск...» — после союза «и» нужна запятая (а перед ним можно убрать); «несмотря» — слитно.
«Но несмотря на её тёмное происхождение...» — после «но» нужна запятая.
«...предовратить Апокалипсис» — пропущена буква «Т».
«...объединив наши усилия, мы сможем это сделать» — запятая не нужна (деепричастный оборот не выделяется).
«Но несмотря на её тёмное происхождение...» — после «но» нужна запятая.
«...предовратить Апокалипсис» — пропущена буква «Т».
«...объединив наши усилия, мы сможем это сделать» — запятая не нужна (деепричастный оборот не выделяется).
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №100: Глава 3, Эпизод 3: Доклад. Часть 1
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №99: Глава 3, Эпизод 2: Соседки. Часть 2.
«Грёбанная чертовщина» — «грёбаная» с одной «Н».
«Угроза предотвращена, и как только...» — запятая должна стоять после союза «и», а не перед (или в обоих местах — но придаточное предложение выделяется в любом случае).
«Они точно попытаются добраться до вас через меня» — пропущена точка в конце.
«И как долго это займёт?» — или «сколько времени это займёт», или «как долго это продлится».
«Угроза предотвращена, и как только...» — запятая должна стоять после союза «и», а не перед (или в обоих местах — но придаточное предложение выделяется в любом случае).
«Они точно попытаются добраться до вас через меня» — пропущена точка в конце.
«И как долго это займёт?» — или «сколько времени это займёт», или «как долго это продлится».
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №96: Глава 3, Эпизод 1: Разыскивается Сирота. Часть 1
> Это наверное отсылка к недавним археологическим исследованиям.
Не совсем. Автор где-то в комментариях написал, что это было, скорее, реакцией на услышанное где-то (и «подкреплённое» позднее такими достоверными источниками, как сериалы) мнение о том, что у викингов было очень прогрессивное по современным меркам общество, в котором женщины во всём действовали наравне с мужчинами.
Не совсем. Автор где-то в комментариях написал, что это было, скорее, реакцией на услышанное где-то (и «подкреплённое» позднее такими достоверными источниками, как сериалы) мнение о том, что у викингов было очень прогрессивное по современным меркам общество, в котором женщины во всём действовали наравне с мужчинами.
Отредактировано «irvitzer» 17.11.2023 12:26:31
Спасибо всем за обратную связь.
Со следующей недели комикс вернётся к графику публикации три раза в неделю: вторник, четверг, суббота.
> Моё уважение за качество оформления. Эти надписи, конечно, нечто...
Спасибо. По-моему, этот выпуск был самым трудоёмким из всех (включая те, которые идут после).
> разоруживающая атака-это бонусный урон.
> Весь её смысл в этом.
Не соглашусь. Смысл обезоруживающей атаки в том, чтобы лишить противника оружия (которое игрок или сопартийцы могут, например, забрать себе или откинуть в сторону). И это никак не противоречит тому, что разоружение идёт бонусным действием.
Со следующей недели комикс вернётся к графику публикации три раза в неделю: вторник, четверг, суббота.
> Моё уважение за качество оформления. Эти надписи, конечно, нечто...
Спасибо. По-моему, этот выпуск был самым трудоёмким из всех (включая те, которые идут после).
> разоруживающая атака-это бонусный урон.
> Весь её смысл в этом.
Не соглашусь. Смысл обезоруживающей атаки в том, чтобы лишить противника оружия (которое игрок или сопартийцы могут, например, забрать себе или откинуть в сторону). И это никак не противоречит тому, что разоружение идёт бонусным действием.
> возможно имеет смысл замедлить темп выкладки выпусков?
В принципе, я могу вернуть для перевода прежний график публикации, три выпуска в неделю — понедельник, среда, пятница. Или вторник-четверг-суббота, как ранее предлагали. Это как раз растянет график примерно до начала февраля.
Но, опять-таки, если никто не будет категорически возражать (для меня в целом вообще разницы не будет, все выпуски уже переведены и загружены, в планах только небольшие правки в первой полусотне уже выложенных: хочу шрифты везде к одной версии привести).
В принципе, я могу вернуть для перевода прежний график публикации, три выпуска в неделю — понедельник, среда, пятница. Или вторник-четверг-суббота, как ранее предлагали. Это как раз растянет график примерно до начала февраля.
Но, опять-таки, если никто не будет категорически возражать (для меня в целом вообще разницы не будет, все выпуски уже переведены и загружены, в планах только небольшие правки в первой полусотне уже выложенных: хочу шрифты везде к одной версии привести).
Отредактировано «irvitzer» 16.11.2023 15:32:05
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №87: Глава 2, Эпизод 27: Серебряный Череп. Часть 2