W45ya Профиль Публикации Комментарии Подписки

W45ya =200210658 #1125030
#1124932, а что мне тут переводить?
W45ya =200352686 #1124414
PyroBuddy, я не говорю, что я не хочу. Просто этой цели у меня никогда и не стояло, а тут такое!
W45ya =200604820 #1123183
DimaA, о бой, не хочу скатываться в политоту, тем более что комикс не об этом. Просто поясню: первая графити про то, что сам брексит - говно, то есть автор граффити против разрыва с Европой. А вторая граффити призывает именно к разрыву с Европой.
То есть автор комикса соблюл баланс и не придерживается какой-либо сторон в своём произведении. Он просто показал, что заброшенный дом был атакован какими-то вандалами.
W45ya =200611216 #1121427
#1121425, значит, я плохо искал. Спасибо за наводку!
W45ya =200641272 #1117738
#1117623, ну, мне кажется, что граффити тут, чтобы показать, что этот заброшенный дом подвергался нападению вандалов. И эти граффити не являются каким-то политическим посылом от автора (он вообще француз), так как они противоречат друг другу и отражают разные взгляды на одно событие в стране.
W45ya =200869235 #1116645
dimatchikov, деньги скидывать не надо, не в них соль. Но за рвение спасибо :)
За перевод Spirits Bloom я браться точно не буду как минимум до тех пор, пока не нагоню онгоинг здесь, в "основной ветке" комикса. А за 46-ти страничную версию я уже знаю, меня она очень даже затянула. Но переводить с неё - такое себе, качество просто никакущее.

Asundera, >Все вопросы к W45ya. Блин, как приятно это писать:)
ЛМАО :)
Отредактировано «W45ya» 24.10.2019 21:12:53
W45ya =200904095 #1116411
#1116336, вы про Spirit Bloom? Обещать пока ничего не хочу и не буду. Желание у меня есть, руки чешутся, купить - точно куплю, но не скоро. Да если и буду переводить, то точно не на acomics, а на реакторе.
W45ya =201904892 #1109210
Fantast-kun, нет, я ничего не склонял. Он и в оригинале Osamu, а не Осама. Насколько я нагуглил, это просто японское мужское имя.
W45ya =202163192 #1107899
gryphon, насчёт каких-либо этикетов я не в курсе. Делаю я это из принципа. Я считаю, что перевод должен быть максимально приближен к оригиналу, и что творческое шило у переводчика должно просыпаться только в случаях, когда иначе не выкрутиться. Например, если непереводимая игра слов, или слишком сложный звуковой эффект.
Переводчик не должен считать себя умнее автора. Всё-таки это не моё произведение, и если автор решил, что тут нужен именно такой шрифт, то кто я такой, чтобы выпендриваться? Иначе, это уже не перевод будет, а чёрт знает что.
Отредактировано «W45ya» 09.10.2019 21:45:33
W45ya =202209585 #1107575
#1107547, не, я вспомнил, это из Spirit Bloom. Из отдельного комикса, который дополняет основную историю, и который автор продаёт за деньги.
Отредактировано «W45ya» 09.10.2019 09:25:42