Kazu Профиль Публикации Комментарии Подписки

Kazu =69564129 #1533064
Кроме того в последнем кадре "Хорошо... может еще ОДИН" << в мужском роде. Видео - средний. Где связь?
А вот "туториал" - мужского. Как раз бы подошло.
На худой конец есть такое слово как "обучалка", которое тоже в широком ходу на рунете. Почему его не использовать? В конце концов у вас тут перевод, а не "переписываю англоязычный комикс русским транслитом"
Плюс в русском после "может" должна быть запятая, ибо полная форма "может быть".
Отредактировано «Kazu» 07.06.2023 20:48:41
Kazu =69564360 #1533063
maxi то что оно устоялось (алсо кто сказал?) не значит что этот вариант единственно правильный. Есть такое замечательное понятие как "синонимы" и художественный перевод тем и хорош, что можно подбирать из гораздо более широкого опциона чем один-два варианта. Те же слова "туториал" или "самодел" знает гораздо больше народу чем уродливую попытку насильно обрусить явно нерусскую конструкцию.
Какие-то англицизмы у нас хорошо принимаются, да. Потому что укладываются в логику нашего языка. То, что не укладывается, может "выстрелить" на сезон-два ибо понты, а потом тихо умрет где-нибудь в пыльном углу. Эти ваши "ди-ай-ваи" из последней категории. Ну неудобно русскому человеку такое произносить, непривычно, звучит коряво.
Kazu =69648369 #1532891
"Посмотрю-ка я пару туториалов" - и то лучше звучит чем это мракобесие
Kazu =69746250 #1532631
Посмотрел оригинал. Это таки про звуки старых модемов, да.
Kazu =69916693 #1532390
2Tommy качество перевода это не "фигня" точно так же как качество любой работы не фигня. Если ваш хирург внутри вас зажим забудет, вы тоже скажете что это "фигня" ради которой "не стоит срач разводить"?
Kazu =69916820 #1532389
Потому что вики претендует на энциклопедичность (с сильно переменным успехом претендует, но пытается, да).
Супербол - англицизм, суперкубок - перевод, оба слова применяются по ситуации, точно так же как "комьюнити" и "сообщество" - правильно переводить, но англицизм давно и прочно вошел в обиход.
Отредактировано «Kazu» 03.06.2023 18:46:47
Kazu =70070993 #1532079
Комментаторы в смысле спортивные обозреватели. Журналисты, комментаторы на стадионах, обозреватели в печатной прессе. Нравиться или нет - в данном случае роли не играет, термин общепринятый.

Почему это не работает? Superbowl = Superb owl - произносится достаточно отлично чтобы уловить разницу, но и достаточно схоже чтоб понять шутку. Особенно если учитывать акценты (на чем оригинальный каламбур, кстати говоря, и построен - британский английский более "четкий" в произношении, американцы наоборот "сглаживают углы", Англия тупо не понял о чем отпрыски говорят)

А вообще говоря, задача переводчика - донести до аудитории мысль автора. Еще раз - мысль АВТОРА, а не свою. Хотите отсебятничать - рисуйте собственный комикс. А то именно благодаря таким вот "творческим вольницам" в русском переводе то персонажи пол меняют, то рыцарь становится с каких-то лядов бродягой, то океан пересыхает в сезон дождей. Не надо так.
Kazu =70134013 #1531979
А вот не надо. У вашего варианта шутка вышла чисто визуальной, т.к. Супербол как раз и есть "супер чашка" ака кубок чемпионата ("bowl" в английском относиться практически к любой вогнутой посуде). Наши комментаторы, кстати, так и называют - "Суперкубок".
В оригинале какой-никакой каламбур.
Алсо почему нельзя было просто перевести то что есть с пояснением в дескрипшене как это сделали для желудей и белок?
Kazu =71136432 #1530264
Yuroslavcheg не совсем. Если изначально под elevator music подразумевались три конкретных трека, которые можно было услышать в любом лифте где-нибудь в торговом центре, то в современном сленге под словосочетанием "elevator music" уже подразумевается почти любое медиа которое включают "для фона" и по принципу "лишь бы не в тишине" - бормотание телевизора, эстрада, какое-нибудь тупое но громкое кино, просто фоновые шумы, кому что нравиться, это все "elevator music", потому что функция та же самая - "лишь бы не в тишине".
В общем, следим за тенденциями, господа переводчики.
Kazu =71404566 #1529825
О да, снеки, головная боль любого картежника \ настолочника. И если у себя дома еще можно хлопнуть по столу и запретить, то в клубе не повыступаешь. Даром что некоторых личностей хочется запереть в туалете и не выпускать