Angon Профиль Публикации Комментарии Подписки

Angon =73470526 #1503132
По-моему "припасы" тут уместнее, чем "ингредиенты", все же не про алхимию речь.
И спасибо за перевод.
Angon =74486238 #1500752
Все же "Арагон", а не "Испания", как я понимаю. Хотя Арагон и Кастилия находились в унии, но де-юре Арагон оставался отдельным королевством до 18 века.
Angon =78363456 #1493131
Тут customers скорее посетители, чем покупатели, нет?
И спасибо за перевод.
Angon =78565801 #1492808
"axeman" как "секироносец" можно перевести, если уместится.
Angon =82266090 #1485865
Как вариант:
"Тогда я отведу вас после того, как скормлю всю эту дрянь медведям."
"Отлично, потому что иначе я тоже скормлю кое-какую дрянь медведям!"

(И в самом конце может иметь смысл заменить "Да, хорошо" на "Ладно", вроде более разговорный вариант.)
Angon =103171283 #1463056
Обычно в таких случаях кричат "А-ууу!", нет?
Как говорится: как аукнется, так и откликнется.
Angon =110578409 #1433678
А что мешает ему владеть одновременно Душегубским баронством (по наследству от отца) и герцогством Смерть (по браку)?
Angon =112333434 #1425573
Можно предположить, что у нас все же кампания в ДнД, и Ведущий выдал персонажа Оди-в-теле-Ардона игроку Одиваллуса, а игроку Ардона (временно?) выдал НИП-загадочную лучницу.
Angon =112573420 #1424778
Skink, долгих лет правления/царствования, разумеется. Крон тоже бессмертный, но какой от этого прок в Тартаре?
Angon =112666449 #1424365
Все же "Подземное царство" выглядит куда уместнее, чем "Ад", ИМХО. Можно еще "Мир мертвых" или "Загробный мир" сказать.
И спасибо за перевод.