Angon Профиль Публикации Комментарии Подписки

Angon =251305895 #688321
Третий кадр "кто еще водится", без мягкого знака. Кто еще что делает? - водит-ся. Ну или "кто еще может (что делать?) водиться".
Четвертый кадр "типа этого?", а не "типо". Эта частица происходит от слова "тип" в родительном падеже, как я понимаю. "Какого типа? этого?"

Благодарю за интересный комикс.
Angon =252861914 #678747
На всякий случай, насчет китайских имен (не то, чтоб я знал китайский, конечно):
там, где латиницей пишется "ng", кириллицей будет "н", а там, где латиницей "n", кириллицей - "нь". Так что "ling" - это, вероятно, "лин"
https://ru.wikipedia.org/wiki/Транскрипционная_система_Палладия
"Слоги, заканчивающиеся в пиньине на -ng, в транскрипции Палладия заканчиваются на -н (Shanghai — Шанхай). Слоги, заканчивающиеся в пиньине на -n, в транскрипции Палладия заканчиваются на -нь (Shaolin — Шаолинь)".
Angon =255518818 #661115
А, ну и еще, заголовок стоит подправить на "Снова при оружии" ("При чём?" - это предложный падеж, "при оружии").
Angon =255709784 #659761
Хотя я отнюдь не считаю, что бить девушек (хоть своих, хоть чужих) правильно, я полагаю, что Шон вполне может быть приличным человеком. Мы не знаем, о чем именно они говорили, и так ли Райли хотела, чтобы в это дело вмешалась Джеки. Все дальнейшие слова и поступки Шона можно объяснить тем, что он во-первых вспылил, а во-вторых несколько ошалел от происходящего. То же можно сказать и про слова и действия остальных персонажей, и еще вопрос, кто там поступал более адекватно. Но в любом случае вспыльчивость не делает человека однозначно плохим, по крайней мере на мой взгляд.

При этом я также с сожалением понимаю, что едва ли Шон окажется в итоге приличным человеком, скорее уж действительно автор(ка?) низведет его до роли картонного противника главных героев.
Angon =255710812 #659756
Где уважаемый автор покупает гелиевые ручки? Я знаю только о гелевых :).
Angon =259470588 #633614
Ваше переводчество,
Возможно, будет лучше заменить "судьба" на "судьбы" в первом четверостишии? Вроде бы в ритм лучше попадает.
И еще, возможно лучше назвать планы советников "злобными" или "тёмными", а не "грязными"?

И благодарю за замечательный перевод замечательного комикса.
Angon =260576434 #625451
Я вот думаю, нет ли какого смысла в том, что колдун использует устаревшую форму названия? И как это передать в переводе?
Angon =260579546 #625409
Хм, а в оригинале речь не про Уэльс, а про Уэлс, который действительно город в Уэссексе. Уэльс будет Wales, если что, а этот город - Wells. И колдун говорит Wiells, устаревшую форму названия, а девица отвечает Wells, современную форму.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%8D%D0%BB%D1%81
Angon =260579918 #625401
С каких пор Уэльс находится в Уэссексе? Это все равно, что сказать "На Урал, в Московскую область".
Хотя конечно в другом мире все может быть, но это все равно странно.
Angon =261437802 #618659
Я имел в виду, что если кто-то, не имеющий никаких данных о существовании землян и выдумывания, слушал бы рассказ Шерри, он вынужден был бы признать, что выдумывание однозначно существует (пусть даже с существованием землян не все ясно).
Кстати, если бы земляне существовали, но выдумывать бы не умели, то тогда все равно получается, что Шерри выдумала, что они умеют выдумывать.