Aideron Профиль Публикации Комментарии Подписки

ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → LXXXVIII: Неожиданный манёвр
Шеймус Янг:
Ага, эта страница должна была выйти до той, где Гимли дерётся с орками на мосту. Увы, такой вот рассинхрон с порядком событий. На самом деле я даже не думал про метание дварфа, но потом заметил, что его обсуждают в комментах и понял, что народ хочет это увидеть.

16 апреля 2007 г., понедельник
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → LXXXVII: И хак, и слэш
Примечание переводчика: последний фрейм имитирует скриншот из игры «NetHack», roguelike-RPG, использующей ASCII-графику. Из-за технических ограничений (минимизация размера) в оригинальном комиксе использовались изображения в формате JPG с очень высокой степенью сжатия, что делало нечитаемыми часть символов на этом фрейме.

Шеймус Янг:
D&D это пошаговая игра, поэтому игроки могут сколько угодно выбирать, чем займутся в свой ход, и рассуждать о последствиях каждого действия — ну, если у них достаточно высокий показатель навыка «Харизма» в реале, чтобы убедить всех остальных подождать. Изучение возможных вариантов действий это одна из самых интересных частей игры, когда этим занимаетесь вы сами, и одна из самых раздражающих и нудных, когда этим занимается кто-то другой, поэтому для ДМа важно следить за тем, чтобы сражение в игре не спровоцировало драку за игровым столом.

Заметка на полях: алгоритмы сжатия JPG были безжалостны к ASCII-символам в панели с нетхаком. Вот эти синие пятна должны были изображать «О» (живых орков) и «%» (мёртвых орков). Я попытался поиграться с деталями, но единственный способ добиться более-менее корректного отображения это полное изменение пропорций изображения так, чтобы символы занимали больше места. Бе.

Ну да ладно. И так сойдёт. Те, кто может понять шутку, и так её поняли, а остальным чистая картинка с ASCII-символами всё равно не поможет.


13 апреля 2007 г., пятница
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → LXXXVI: Кликфест
Примечание переводчика: последний фрейм имитирует скриншот из игры «Diablo II», Action/RPG (сетевой режим). 

Оригинал комикса публиковался трижды в неделю (понедельник, среда, пятница), соответственно, предыдущий, этот и следующий выпуски вышли на одной неделе.

Шеймус Янг:
Думаю, вы уже догадались, что на этой неделе будет одна и та же шутка, повторённая трижды в разном виде. Не надо думать, что вы получите меньше шуток, думайте, что я получу больше времени на игру в Jade Empire на этих выходных!

Серьёзно, если я дорвусь до Final Fantasy XII, этому комиксу конец. Он превратится в страницы на 10 фреймов без комментариев или шуток, цитаты из «Монти Пайтона» без контекста и кадры с Вигго Мортенсеном, корчащим рожи.

11 апреля 2007 г., среда
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
2 комментария =10139633 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 312

Это, на самом деле, очень часто приходит в голову йинглету, когда он встречает кого-либо больше его самого.


Данный перевод является (полу)официальным продолжением перевода, начатом Hukumka[Ссылка на первые страницы перевода]

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день).


[Получайте уведомления о новых выпусках и общайтесь с другими фанатами на нашем дискорд сервере!]

ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → LXXXV. Нажмите треугольник
Примечание переводчика: последний фрейм имитирует скриншот из игры «Tony Hawk's Pro Skater 4», симулятора скейтбордиста.

Питер Т. Паркер:
Приятно видеть, что «правило крутости» работает даже у самых унылых ДМов.

25 августа 2024 г., воскресенье
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
4 комментария =10398834 Рейтинг: PG-13 Оригинал
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → LXXXIV. Ведение счёта
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
Механизмы Хендрика → Механизмы Хендрика 2 - Империал, стр 16
VK ДОНАТ (читать на 10+ страниц больше): https://vk.com/mehanizmy_hendrika?source=direct_link&w=donut_payment-70020037

Телеграмм (новости и контент 18+): https://t.me/hendrikcomics

Сообщество VK: https://vk.com/mehanizmy_hendrika

Подписывайтесь! ^__=
2 комментария =10996434 Рейтинг: PG
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 311

Баксиды мужского и женского пола на самом деле изначально звучат абсолютно одинакого, но почти каждый практикует свой голос, чтобы он был ближе к женскому или мужскому по человеческим меркам и чтобы их пол был различим при общении.


Данный перевод является (полу)официальным продолжением перевода, начатом Hukumka[Ссылка на первые страницы перевода]

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день).


[Получайте уведомления о новых выпусках и общайтесь с другими фанатами на нашем дискорд сервере!]