#1664531Godshoe=14886102будто бы Азха и Азша звучат приятнее, чем Ажа
:3#1664514Lin-KenntПереводчик=14902051Не умер, но, анализы в сравнении с предыдущими ужасные. Перевод будет, надеюсь, всё ещё сегодня... TwT#1664466Anonymous=14910781Надеюсь, у вас в ветеринарной клинике никто не умер#1664409Lin-KenntПереводчик=14936204Планы поменялись, и я сейчас еду в ветеринарную клинику, вероятно, нужно приплюсовать ещё часа два к предыдущим, извините :<#1664393Lin-KenntПереводчик=14940912Снова извините за систематические задержки - завал с экзаменами, да и личная жизнь так же не спит :с
Надо подождать примерно часа полтора-два, я всё ещё в другом краю города от компьютера.. #1664093Lin-KenntПереводчик=15076888Дааа, они различаются шрифтом, ноооо, эти шрифты ещё не перерисованы на русский, так как подруга что этим занимается... Она этим не очень активно занимается, если честно (прости, Сонь, горькая правда), поэтому они некоторое время будут такими. А потом, когда либо у меня освободится время что бы сделать самой, либо если мне их таки сделают, я буду заменять шрифты в всех переведённых страницах. ТwТ#1663962Anonymous=15104973"Он ещё учиться" - мягкий знак лишний
Lin-Kennt: Исправила. На самом деле, эксперимент вызван тем, что я сделала перевод в максимально быстром темпе, а после пошла с своей кошкой к ветеринару, и только сейчас вернулась домой. Кошке плоха, но мы с ней лечимся(.
____________________
В оригинале "зелёная" и "фиолетовая" речь вроде бы ещё и шрифтом различаются?
Отредактировано «Lin-Kennt» 23.06.2025 22:39:56
#1663564Lin-KenntПереводчик=15298810Тиххха, мы читаем фентези >3#1663518Anonymous=15338401И, небось, привык к асфальту, и не знает, во что превращается грунтовая дорога после дождя.#1663517Anonymous=15338501Что-то автор любит наряжать персонажей в тапочки. Видимо, по дикой природе редко доводилось ему ходить.#1663345Lin-KenntПереводчик=15376919Ыааааааа, Я ОПЯТЬ ВСЁ ПРОСПАЛА.
Всё будет в течении пары часов, чесслово :'(#1663074Lin-KenntПереводчик=15520531Автор, что начал прописывать сюжет и персонажей более двадцати лет назад, и выпускает комикс в текущем виде уже почти 10 лет - знает лучше, хиехех#1662995Anonymous=15545587На сдвоенной странице текст слишком мелкий по моему мнению, раздельные - лучше.
_________________
Нулевой интеллект у Йококи - это как-то слишком жёстко. Она же не дебил всё-таки.#1662787Lin-KenntПереводчик=15634769Но разговаривают то не с мышью, а с Мао :'3
Отредактировано «Lin-Kennt» 17.06.2025 11:37:09
#1662742Anonymous=15648244Я думал, это мышь так зовут (в кадре-то она)#1662719Lin-KenntПереводчик=15675969Ну так буквально на предыдущей же странице его по имени называет...#1662665Anonymous=15690375А раньше как звали?#1662282Anonymous=15901812"И тебе тоже стоит" - так и просится предложение отпилить Мао всё, по его мнению, лишнее тупым мечом.#1662255Godshoe=15927682страничек не было в пятницу - грустно
странички есть в субботу - радостно ^^
спасибо!#1662251Lin-KenntПереводчик=15932530Во, держите оправдание — я просто не хотела выкладывать странички в пятницу 13-е :'3
:3
Надо подождать примерно часа полтора-два, я всё ещё в другом краю города от компьютера..
Lin-Kennt: Исправила. На самом деле, эксперимент вызван тем, что я сделала перевод в максимально быстром темпе, а после пошла с своей кошкой к ветеринару, и только сейчас вернулась домой. Кошке плоха, но мы с ней лечимся(.
____________________
В оригинале "зелёная" и "фиолетовая" речь вроде бы ещё и шрифтом различаются?
Всё будет в течении пары часов, чесслово :'(
_________________
Нулевой интеллект у Йококи - это как-то слишком жёстко. Она же не дебил всё-таки.
странички есть в субботу - радостно ^^
спасибо!