#1496378Jamato=76669666В оригинале глаголы в другой форме. "Разочаровывается", "думает", "проверяет".
А вообще он вряд ли разочаровывается. Он, скорее, расстраивается.#1496377Jamato=76669743В первом предложении нет точки.#1496376Jamato=76669809Корень проблемы не получают. Get to - это добраться, докопаться.#1496375Jamato=76669875Блин. Здоровье не ментальное, а психическое. "Боб уволился, потому что" - запятая.
"упоминать нагрузкУ"
"Также" зедсь слитно.#1496373Jamato=76669957В русском имейл без дефиса.#1496372Jamato=76670012Я бы сказал "свои аргументы". Обычно их несколько.#1496371Jamato=76670063"А это то, что тебе полагается" - пропущено слово.#1496370Jamato=76670121Я бы написал последнюю панель иначе: "Если мы будем информировать вас каждый час, когда нам работать?"#1496368Jamato=76670189Ха-ха! Славно. Я подпишусь, пожалуй.#1496366Jamato=76670269"Я заметила, что" - запятая нужна в любом случае, чтобы разделить несколько предложений.
"Также" зедсь слитно.
"Уход" - здесь воспринимается двояко. Я бы заменил глаголом. "допоздна, вместо того, чтобы уходить вовремя". Может не хватить места этим шрифтом.
Отредактировано «Jamato» 29.10.2022 18:49:35
#1496364Jamato=76670404Название переводится примерно как "туда-сюда" на самом деле.#1496363Jamato=76670477В названии запятая после "пожалуйста".#1496362Jamato=76670524Нет кучи точек в конце предложений. Запятая после "пожалуйста".#1496361Jamato=76670573Может, заменить "опции" на "варианты"? Так просто никто не говорит. Опции - они в меню в играх :D
"Мне нравится, как мы" - запятая.
На последней панели нет глагола. "Есть какие-нибудь советы для меня?"#1496360Jamato=76670685"Сеньор" через "ьо". #1496359Jamato=76670781Может, стоило оставить KRA английскими в этом случае? Он же не уточка. Ну и ревью — это тоже жаргон/калька, от которого можно избавиться.
https://www.multitran.com/m.exe?ll1=1&ll2=2&s=review&l2=2#1496356Jamato=76670933А вот здесь "Хей" - это "Эй"! Прелести английского!
А ещё вряд ли все эти люди зовут начальника на "ты".
В четвёртой панели нет точки.
Естественно, "по" и "с" можно перенести.
Отредактировано «Jamato» 29.10.2022 18:38:35
#1496355Jamato=76671019Мне кажется, то в последней панели лучше звучало бы "свой" и "своим" вместо "твой" и "твоим", но я не могу это обосновать. Это чисто на уровне языковой интуиции рекомендую.#1496353Jamato=766711581: "Была ли там"
3: "Хорошо ли мне"
5: "Но зато получил ли я новые умения?"
6: "Тоже нет".
"Также" в данном случае также писали бы слитно.#1496352Jamato=76671255"Также" здесь слитно. Раздельно оно пишется в случае с аналогиями. "Он пошёл так же быстро, как и все остальные".
А вообще он вряд ли разочаровывается. Он, скорее, расстраивается.
"упоминать нагрузкУ"
"Также" зедсь слитно.
"Также" зедсь слитно.
"Уход" - здесь воспринимается двояко. Я бы заменил глаголом. "допоздна, вместо того, чтобы уходить вовремя". Может не хватить места этим шрифтом.
"Мне нравится, как мы" - запятая.
На последней панели нет глагола. "Есть какие-нибудь советы для меня?"
https://www.multitran.com/m.exe?ll1=1&ll2=2&s=review&l2=2
А ещё вряд ли все эти люди зовут начальника на "ты".
В четвёртой панели нет точки.
Естественно, "по" и "с" можно перенести.
3: "Хорошо ли мне"
5: "Но зато получил ли я новые умения?"
6: "Тоже нет".
"Также" в данном случае также писали бы слитно.