Публикация
Рабочие Хроники [Work Chronicles]
Изображение пользователя Jamato
#1496352Jamato=86243508
"Также" здесь слитно. Раздельно оно пишется в случае с аналогиями. "Он пошёл так же быстро, как и все остальные".
Изображение пользователя Jamato
#1496351Jamato=86243620
"сеньор" через "ьо".
Перенос "о помощи".
Точка в во втором последнем предложении нужна.
Изображение пользователя Jamato
#1496350Jamato=86243697
Может, заменить "пофиксим" на "исправим"? Но можно и оставить.
Изображение пользователя Jamato
#1496349Jamato=86243762
Здесь "намного" должно быть слитно.
Изображение пользователя Jamato
#1496347Jamato=86243848
Здесь "также" должно быть слитно.
Изображение пользователя Jamato
#1496345Jamato=86243968
Снова люди должны обращаться друг к другу на "вы".
Изображение пользователя Jamato
#1496344Jamato=86243997
Тут можно использовать фичу фотошопа, которая сама затирает надписи. Выделить их и выбрать Edit -> Content Aware Fill. А потом сверху написать на русском похожим шрифтом. Архив шрифтов есть на форуме.
Изображение пользователя Jamato
#1496343Jamato=86244082
"Похоже, мы" - запятая.
"Было много неизвестных факторов, и мы приняли решение, основываясь на том, что нам было известно".
Изображение пользователя Jamato
#1496341Jamato=86244226
После "так что" не нужна запятая.
Изображение пользователя Jamato
#1496340Jamato=86244259
Может, не "получили"? Клиентов вряд ли получают. Может, "заполучили" в крайнем случае? Я бы сказал: "С нами подписал контракт новый клиент!"
Изображение пользователя Jamato
#1496338Jamato=86244417
"Я спросил ПРО вашу"
"А не ПРО вашу самую"
Изображение пользователя Jamato
#1496336Jamato=86244507
"фичу, которую мы".
Может на предпоследнем: "Мы ценим процесс больше результата"?
Отредактировано «Jamato» 29.10.2022 18:17:04
Изображение пользователя Jamato
#1496335Jamato=86244586
"доверить тебе сделать" лично мне сильно режет ухо. Буду думать.
"дня, или мне нужно тебя контролировать" - запятая.
Может, вообще забыть про доверие на первой панели? Со второй ясно, в чём тут суть. "Я могу надеяться, что ты справишься до конца дня, или мне нужно тебя контролировать?" Не знаю... Сложное предложение.
Изображение пользователя Jamato
#1496334Jamato=86245022
"Также" одно слово.
"Drop off" я бы здесь перевёл как "уходят с".
Изображение пользователя Jamato
#1496333Jamato=86245092
В данном случае "Now, " значит "Так,"
Изображение пользователя Jamato
#1496331Jamato=86245135
Хе-хе-хе

Но, может, "Честный отзыв"?
Отредактировано «Jamato» 29.10.2022 19:41:14
Изображение пользователя Jamato
#1496330Jamato=86245155
"Я мульти-задачный во время митинга" на русском будет "Я параллельно занимаюсь другими делами во время совещания".

"Видеть себя на экране - отвлекает" (нужно тире) — это не самая удачная структура предложения. Может быть: "Когда видишь себя на экране — это отвлекает"?
Изображение пользователя Jamato
#1496329Jamato=86245509
В последней панели не нужна запятая.
Изображение пользователя Jamato
#1496328Jamato=86245544
По-хорошему я бы заменил "фикс" на "решение". "Попробую исправить её с помощью временного решения". Но можно и оставить.
Изображение пользователя Jamato
#1496327Jamato=86245651
Я надеюсь, что он рэпер :D