Публикация
That Deaf Guy

Зимние различия69/261

Зимние различия
Изображение пользователя Kely

KelyЗимние различия=346311071

От переводчика:

* C.O.D.A. - непереводная аббревиатура (в русском языке тоже говорят "кода") расшифровывается как "A child of a deaf adult" (ребёнок глухого взрослого), то есть слышащий ребёнок, родившийся в семье с одним или двумя глухими родителями. Такие дети являются билингвами - и национальный, и жестовый языки являются для них родными. На самом деле, странно, что автор пишет этот термин с точками, так как общепринятое написание - CODA.

Во время перевода осознаю, что в русском языке не хватает слов. Есть перчатки (gloves), есть варежки (mittens), а как назвать эту "переходную стадию", которая в английском языке называется "glittens"?..

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Dan-Homer
#67720Dan-Homer=346051063
Варчатки? Пережки?
Изображение анонимного пользователя
#67901Anonymous=346014323
В Сибири их зовут миттенками (миттенки), хотя, конечно, лингвистически это не верно.
Изображение пользователя nobu
#67917nobu=346006039
#67901.
Скажите пожалуйста, а почему это неверно?
Изображение пользователя Alpha
#67928Alpha=346002749
nobu, митенками называют перчатки без пальцев.
Изображение анонимного пользователя
#68496Anonymous=345848952
Парежки!
Изображение пользователя Kely
#68862KelyПереводчик=345774887
Увы, я думала скрестить названия, но таких слов не существует, так что решила не выдумывать ^^
Отредактировано «Kely» 22.07.2014 17:45:33
Изображение пользователя Nota-Bene
#69057Nota-Bene=345746851
Возможно можно использовать транскрипцию с английского -- "глиттенсы" -- новое заимствованное слово.
Изображение пользователя Kely
#69097KelyПереводчик=345714186
Nota-Bene, может быть, но лично я никогда не встречала такое слово (или хоть какое-то другое, обозначающее этот предмет), хотя сами подобные варежки видела не раз.
Изображение пользователя Kastuk
#69340Kastuk=345668346
Варчатки так мило звучат!
Изображение пользователя MRA-aka-CR
#69380MRA-aka-CR=345661139
Я требую "митенки с откидным верхом"!! XD
Изображение пользователя Kely
#69444KelyПереводчик=345628819
MRA-aka-CR, тогда уж "варежки с откидным верхом (и перчатками внутри)" :D Откидной верх, правда, больше с машинами используется))
Изображение пользователя Jamato
#69870Jamato=345530235
Варчатки))) Я обогатил свой словарь.
Изображение пользователя alover
#69932alover=345521483
Глитчатки?
Изображение пользователя Kely
#69949KelyПереводчик=345517930
А варианты, я смотрю, всё чудесатее и чудесатее х)
Отредактировано «Kely» 25.07.2014 17:08:19
Изображение пользователя MegaDISia
#70737MegaDISia=345343856
Перчарежки =D
Изображение анонимного пользователя
#121039Anonymous=334040032
можно было назвать их трансформерами!)
Изображение пользователя Korph
#323231Korph=302606778
"Глиттеры" или "глиттерсы" не гуглятся, в отличие от "варежек-перчаток". Но "варчатки" - они сделали мой день )
Комментарии для этого комикса отключены.