#1317009Anonymous=156738454Kade - kateellinen - завистливый. И это именно тот колдун, который может сглазить своим плохим глазом.#1316972Anonymous=156743153На хуторе Ниемиля явно проблемы.#1316967Anonymous=156743518Деревня на Острове Надежды. Возможно, реальное место, таких островов несколько.#1316962Anonymous=156743978Без вариантов. Савонлинна.#1316961Anonymous=156744056Это мутировала сайменская нерпа. Автор покусилась на святое.#1316952Anonymous=156745181Побуду занудой. "Хорошего масла" - hyvää voita. А voi hyvin - " будь здоров", "береги себя". #1316948Anonymous=156745795Лесобаза.#1316941Anonymous=156747222Красотка-лошадка из первой части.#1316940Anonymous=156747307Ага, где Кеуруу, а где Сайма.#1316939Anonymous=156748160Булочки с корицей!#1316938Anonymous=156748249Исландия неплохо сохранилась.#1316936Anonymous=156748569Это не то, что Вы подумали, а просто "газета".#1316913Anonymous=156751491Он просто чертыхнулся. Правда, это для шведа похуже мата.#1316674Anonymous=156804392Skottkärra попонятнее будет.#1316671Anonymous=156804870Снова Лалик как Куллерво! #1316652Anonymous=156807551Позанудствую. В шведском перепутаны местами "веселый" и "счастливый". #1316650Anonymous=156807991Не католической, а лютеранской.#1316647Anonymous=156808587Те книги не стоили дорого в наше время. В наших антиках продается всякая лабуда, это типа блошки.#1316642Anonymous=156809597Гредднус, вообще-то (к сожалению, шведские имена принято уродовать). Нос в сливках.#1316599Anonymous=156815152Вольный перевод заклинания: "Неведомая х...та, нет тебе здесь места, проваливай в п...ду на лыжах!" Короче, suksi vittuun. (Скажите эти два слова Вашему знакомому финны, если хотите получить по лицу.)