#1317009Anonymous=173842325Kade - kateellinen - завистливый. И это именно тот колдун, который может сглазить своим плохим глазом.#1316972Anonymous=173847024На хуторе Ниемиля явно проблемы.#1316967Anonymous=173847389Деревня на Острове Надежды. Возможно, реальное место, таких островов несколько.#1316962Anonymous=173847849Без вариантов. Савонлинна.#1316961Anonymous=173847927Это мутировала сайменская нерпа. Автор покусилась на святое.#1316952Anonymous=173849052Побуду занудой. "Хорошего масла" - hyvää voita. А voi hyvin - " будь здоров", "береги себя". #1316948Anonymous=173849666Лесобаза.#1316941Anonymous=173851093Красотка-лошадка из первой части.#1316940Anonymous=173851178Ага, где Кеуруу, а где Сайма.#1316939Anonymous=173852031Булочки с корицей!#1316938Anonymous=173852120Исландия неплохо сохранилась.#1316936Anonymous=173852440Это не то, что Вы подумали, а просто "газета".#1316913Anonymous=173855362Он просто чертыхнулся. Правда, это для шведа похуже мата.#1316674Anonymous=173908263Skottkärra попонятнее будет.#1316671Anonymous=173908741Снова Лалик как Куллерво! #1316652Anonymous=173911422Позанудствую. В шведском перепутаны местами "веселый" и "счастливый". #1316650Anonymous=173911862Не католической, а лютеранской.#1316647Anonymous=173912458Те книги не стоили дорого в наше время. В наших антиках продается всякая лабуда, это типа блошки.#1316642Anonymous=173913468Гредднус, вообще-то (к сожалению, шведские имена принято уродовать). Нос в сливках.#1316599Anonymous=173919023Вольный перевод заклинания: "Неведомая х...та, нет тебе здесь места, проваливай в п...ду на лыжах!" Короче, suksi vittuun. (Скажите эти два слова Вашему знакомому финны, если хотите получить по лицу.)