#1317009Anonymous=163129574Kade - kateellinen - завистливый. И это именно тот колдун, который может сглазить своим плохим глазом.#1316972Anonymous=163134273На хуторе Ниемиля явно проблемы.#1316967Anonymous=163134638Деревня на Острове Надежды. Возможно, реальное место, таких островов несколько.#1316962Anonymous=163135098Без вариантов. Савонлинна.#1316961Anonymous=163135176Это мутировала сайменская нерпа. Автор покусилась на святое.#1316952Anonymous=163136301Побуду занудой. "Хорошего масла" - hyvää voita. А voi hyvin - " будь здоров", "береги себя". #1316948Anonymous=163136915Лесобаза.#1316941Anonymous=163138342Красотка-лошадка из первой части.#1316940Anonymous=163138427Ага, где Кеуруу, а где Сайма.#1316939Anonymous=163139280Булочки с корицей!#1316938Anonymous=163139369Исландия неплохо сохранилась.#1316936Anonymous=163139689Это не то, что Вы подумали, а просто "газета".#1316913Anonymous=163142611Он просто чертыхнулся. Правда, это для шведа похуже мата.#1316674Anonymous=163195512Skottkärra попонятнее будет.#1316671Anonymous=163195990Снова Лалик как Куллерво! #1316652Anonymous=163198671Позанудствую. В шведском перепутаны местами "веселый" и "счастливый". #1316650Anonymous=163199111Не католической, а лютеранской.#1316647Anonymous=163199707Те книги не стоили дорого в наше время. В наших антиках продается всякая лабуда, это типа блошки.#1316642Anonymous=163200717Гредднус, вообще-то (к сожалению, шведские имена принято уродовать). Нос в сливках.#1316599Anonymous=163206272Вольный перевод заклинания: "Неведомая х...та, нет тебе здесь места, проваливай в п...ду на лыжах!" Короче, suksi vittuun. (Скажите эти два слова Вашему знакомому финны, если хотите получить по лицу.)