#1317009Anonymous=142397796Kade - kateellinen - завистливый. И это именно тот колдун, который может сглазить своим плохим глазом.#1316972Anonymous=142402495На хуторе Ниемиля явно проблемы.#1316967Anonymous=142402860Деревня на Острове Надежды. Возможно, реальное место, таких островов несколько.#1316962Anonymous=142403320Без вариантов. Савонлинна.#1316961Anonymous=142403398Это мутировала сайменская нерпа. Автор покусилась на святое.#1316952Anonymous=142404523Побуду занудой. "Хорошего масла" - hyvää voita. А voi hyvin - " будь здоров", "береги себя". #1316948Anonymous=142405137Лесобаза.#1316941Anonymous=142406564Красотка-лошадка из первой части.#1316940Anonymous=142406649Ага, где Кеуруу, а где Сайма.#1316939Anonymous=142407502Булочки с корицей!#1316938Anonymous=142407591Исландия неплохо сохранилась.#1316936Anonymous=142407911Это не то, что Вы подумали, а просто "газета".#1316913Anonymous=142410833Он просто чертыхнулся. Правда, это для шведа похуже мата.#1316674Anonymous=142463734Skottkärra попонятнее будет.#1316671Anonymous=142464212Снова Лалик как Куллерво! #1316652Anonymous=142466893Позанудствую. В шведском перепутаны местами "веселый" и "счастливый". #1316650Anonymous=142467333Не католической, а лютеранской.#1316647Anonymous=142467929Те книги не стоили дорого в наше время. В наших антиках продается всякая лабуда, это типа блошки.#1316642Anonymous=142468939Гредднус, вообще-то (к сожалению, шведские имена принято уродовать). Нос в сливках.#1316599Anonymous=142474494Вольный перевод заклинания: "Неведомая х...та, нет тебе здесь места, проваливай в п...ду на лыжах!" Короче, suksi vittuun. (Скажите эти два слова Вашему знакомому финны, если хотите получить по лицу.)