#865386nelox=240056610"Наткнулся на знак 'Туда-сюда'. Немного побродил в указанном направлении..."#865293Nekto-a=240066703+за долю #865072Anonymous=240100782Или тащившийся хвост)#864960nelox=240141508а может "Но только если он готов нести эту ношу с нами!"?
или "Если он готов разделить нашу тяжкую ношу\долю"?
Отредактировано «nelox» 12.05.2018 16:00:15
#864512Itoni=240178981Блин, до меня только сейчас дошло, что это за рука)#864430Anonymous=240188822Эй, а у них отличные условия труда!#864389Andrzej=240196634А столовую Повелитель никому не доверил.#863729Glasan=240288922Кстати, да! Спасибо за знакомство со столь замечательным комиксом)#863655Anonymous=240314610Прямо воплощение данжон мастера#863652Dremlin=240314950Ага-ага :)#8634750864213579=240327855Спасибо!#863208RhieksПереводчик=240355745Sweetie, спасибо что читаете
Glasan, может быть и так. на досуге поправлю.#863066Glasan=240399651А зачем во втором случае "повелитель" превращается в "предвадителя"? Там же вроде как раз игра смыслов в этом была, что они называют своего Повелителя с большой буквы, а потом оказывается, что "повелителей" этих -- пруд пруди.#863047Sweetie=240402637Интересный комикс спасибо за перевод #863046Andrzej=240402689Вот тебе раз, с совушками-бестолковушками беда приключилась.
На последнем кадре крайнее справа существо напоминает об "Обливионе"#862524nelox=240481963веселая часть кончилась(#862274RhieksПереводчик=240511318Оба автора существуют в мире комикса) это изначально задумано как записи в картинках двух сов. И они неоднократно пишут "мы" в контексте совиной жизни.
Отредактировано «Rhieks» 07.05.2018 17:51:16
#862104thaere=240528451>Легенды могут укусить
У Фрая было бы "все могут откусить"#862103thaere=240528485Автор существует в мире комикса?#862092RhieksПереводчик=240531245конечно, г пропущено. что-то зачастил я с опечатками.
или "Если он готов разделить нашу тяжкую ношу\долю"?
Glasan, может быть и так. на досуге поправлю.
На последнем кадре крайнее справа существо напоминает об "Обливионе"
У Фрая было бы "все могут откусить"