Забыли пароль?
 

Glasan Профиль Публикации Комментарии Подписки

Glasan
Читатель
На сайте с
=114852444

КомментарииВсего: 381

#688999Glasan =76660
Сравнил внимательно джоевскую версию и версию dsche -- особой разницы в смысле не заметил:
"как вам оно?" в русском языке -- полный синоним вопроса "вам нравится?"
"мясо" или "говядина" -- в данном случае вообще без разницы.
"не к месту" или "с мясом что-то не то" -- смысл не сильно меняется, можно предположить, что с мясом что-то не так, даже не попробовав его, и в то же время сказать, что мясо не к месту, после того, как употребил.

В итоге, разница перевода сводится к "никчёмные люди" и "сами не знают" -- ну так ведь итак понятно, чем она возмущена, так зачем же прямо в лоб тыкать "не знают, чего хотят"?

Вот только dsche перевёл литературнее, что ли.
#681112Glasan =1372759
Есть мысль, что на поверхности лежит такая фраза "как ГЛУБОКО вы сможете зайти". Мелочь, но отсылка получится более прямой, пожалуй.

Памятуя о множестве троллей, кушающих за счёт переводчика, дополняю: перевод нравится, переводчик шикарен -- два чая этому господину, этот комментарий рассматривать исключительно, как попытку поспособствовать улучшению перевода по мере появления мыслей.
Отредактировано «Glasan» 07.06.2017 09:28:21
#678323Glasan =1802951
Лучше проследить за полуорком -- Мартин потом и сам расскажет, что нашёл. Если только он не плетёт интриги...