#1586161tk0nik=67370257Хей, зеркало не заказывала #1586160tk0nik=67370448Ну в чём-то она права. Если бы мальчик валялся под дождём на голой земле и это было бы важно для сюжета - ещё куда ни шло. Но вот так - описательные вставки не имеют смысла#1586063tk0nik=67406851Действительно мило#1586027tk0nik=67435105Запятая после "правильно" в 3 кадре не нужна
Но важно ли это спустя шесть лет после публикации страницы...#1586023tk0nik=67435572Сердце радуется #1585826tk0nik=67527063Сначала мне не понравилась адаптация каламбура, а потом я осознала, что ничего лучше предложить не могу, да и до этой-то бы сама не додумалась#1585819RusPeanutsПереводчик=67534136sedina. Перепроверил вы правы, втрое значение слова laymen - это профан, обыватель #1585643sedina=67647198респект гугл-переводу. Миряне - это что-то церковно-крестьянское. Обыватели или профаны вроде ближе по смыслу.#1585556tk0nik=67693302О, вот и ответ #1585450Anonymous=67732036"Иногда чтобы учиться на ошибках их надо совершать" (из к/ф Элитный мир)#1585448Anonymous=67732520Jihad ...
"Girl" скорее имелось ввиду "девчонка" в смысле трусишка#1585444Anonymous=67733394Надо было родиться гендерно-нейтральной#1585440Anonymous=67733851швы это горы#1585439Anonymous=67734012второй пох#1585437Anonymous=67734234Это пока он ребёнок, а во взрослом состоянии будет от безнадёги бухать ((#1585379Anonymous=6775094143 волынщика#1585378Anonymous=6775096842 гусыни-несушки#1585377Anonymous=67751041Кальций в весеннем воздухе исходит от т.н. "подснежников" - укрытых снегом трупов тех, кто умер на улице зимой и был занесён.#1585335Gornalas=67786553После слова "миряне" стало легче))#1585334Gornalas=67786585Статистически верно)))
Но важно ли это спустя шесть лет после публикации страницы...
"Girl" скорее имелось ввиду "девчонка" в смысле трусишка