Публикация
Подземелье Мраморных Врат [Marble Gate Dungeon]
Изображение пользователя Asundera
#1186306Asundera=191989816
Товарищ переводчик, вы только объявляйте, какие страницы изменены, оки?
Изображение пользователя Anthonyus
#1186300Anthonyus=191990248
Ну вот и выспалась. Можно и в ночной рейд сходить .
Изображение анонимного пользователя
#1186299Anonymous=191990346
Хнык, хнык. :'-(
Изображение анонимного пользователя
#1186297Anonymous=191990534
Они всё-таки обиделись за то существо, на которое похожа газовая спора?
Изображение пользователя Gektansir
#1186292Gektansir=191991791
вот так рисуешь комикс а за тобой выезжают авторские права. :(
Изображение пользователя Asundera
#1186264Asundera=191998639
arraun, а ничего, что перевод - это не тупая передача слова за словом? В разных языках используется разный синтаксис, разное словообразование, там даже набор частей речи не совпадает зачастую. То. что у автора "в два слова" - не значит ничего! Задача переводчика - передать смысл, причем так, чтобы текст звучал естественно.

А если тупо переводить по одному слову, получается полнейшая хрень: https://hkar.ru/11sqJ (nsfw!)
Ну или пресловутое Fluttershy - Тихий Трепет. Имя это. Для женского персонажа, ага. facepalm.jpg

Апд. Мраморные врата - это не название. Это просто врата. И они реально мраморные. Это констатация факта. А вот sword court - это таки страна, а не двор. И мечи отовсюду там тоже не торчат. Это - иносказательное название. Чувствуешь разницу?
Отредактировано «Asundera» 22.03.2020 09:44:08
Изображение пользователя tapk
#1186241tapk=192018363
хм, в этой вселенной нет полуэльфов?
Изображение анонимного пользователя
#1186228Anonymous=192025609
развалу пати? оригинал уже дошел до этого? пойду почитаю
Изображение пользователя Nekro
#1186215Nekro=192027327
Дварф, походу, не первую сотню лет разменял - набрался житейского опыта.
Изображение анонимного пользователя
#1186213Anonymous=192027515
#1186184 Тащемта оба дварфа, что берсерк, что алкаш - украшение комикса.
Изображение анонимного пользователя
#1186184Anonymous=192033230
Дварф да, неожиданно мудрый и понимающий для берсерка тип. Даже клирики такие нечасто попадаются. Надеюсь это не дварф будет принесён в жертву предсказуемому сюжетному повороту в виде развала этой пати, чтобы рога мог примкнуть к девочке и алкашу.

А переводчику — большое спасибо за работу!
Изображение пользователя Nekoshka
#1186085Nekoshka=192055333
На третьем "совмещает обА факта".
И по поводу пятого кадра, в традиционном обществе "женятся" обычно на девушках, не мужчинах. Так что "благородных дам обычно выдают за мужчин..." будет корректней.
Изображение пользователя Kerantis
#1186076KerantisПереводчик=192057050
Anonymous, исправлено
Изображение анонимного пользователя
#1186074Anonymous=192057278
В первой реплике дворфа "благОродного".
Изображение пользователя Kerantis
#1186070KerantisПереводчик=192057777
Anthonyus, Anthonyus, спасибо, исправил
Изображение анонимного пользователя
#1186067Anonymous=192058141
>В оригинале "проблемы с папанями"
А в переводе "пробелы"
Изображение пользователя Anthonyus
#1186056Anthonyus=192059342
"Разве они оба происходят ИЗ благородных семей ?" вместо "...ИХ благородных..." наверное ?
Отредактировано «Anthonyus» 21.03.2020 16:12:49
Изображение пользователя dimatchikov
#1186052dimatchikov=192059914
Просто встретились два одиночества,

Развели у дороги костер,

А костру разгораться не хочется,

Вот и весь, вот и весь разговор.
Отредактировано «dimatchikov» 21.03.2020 16:01:25
Изображение пользователя Nivlar
#1186047Nivlar=192060345
У дварфа неплохой параметр мудрости.
Изображение пользователя Nivlar
#1186043Nivlar=192060607
Мда, довольно странная позиция с переходом на личности.