Забыли пароль?
Подземелье Мраморных Врат [Marble Gate Dungeon]

  7-21  247/252  →

 
Подземелье Мраморных Врат [Marble Gate Dungeon]
Молодая жрица с божественным даром, дварф-авантюрист, ставший алкоголиком, уличный бродяга с добрым сердцем и одно постоянно меняющееся и расширяющееся волшебное подземелье!
Автор оригинала: Brett Neufeld (Rocktopus)
Официальный сайт: http://marblegate.webcomic.ws
Переводчик: Kerantis

Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Kerantis 7-21  =1567496

Ага.

Отдайте свой голос за комикс, поддержите автора.

В оригинале "проблемы с папанями" - это Daddy issues. Кому интересно, кликайте на ссылку


По поводу ситуации с переводом с прошлого стрипа: основным критерием для выбора между переводом или транскрибацией лично для меня служит благозвучие. Марблгейт звучит неприятно, особенно в ситуациях, когда на сами врата указывают, как здесь:https://acomics.ru/~marblegate/44

Для Sword Court была использована транскрибация только потому, что подобрать хороший перевод для него я не смог подобрать. В любом случае, я уже написал автору оригинала, и жду его решения по этому поводу.

Nivlar =1565555 #1186047
У дварфа неплохой параметр мудрости.
Просто встретились два одиночества,

Развели у дороги костер,

А костру разгораться не хочется,

Вот и весь, вот и весь разговор.
Отредактировано «dimatchikov» 21.03.2020 16:01:25
Anthonyus =1564552 #1186056
"Разве они оба происходят ИЗ благородных семей ?" вместо "...ИХ благородных..." наверное ?
Отредактировано «Anthonyus» 21.03.2020 16:12:49
Anonymous =1563351 #1186067
>В оригинале "проблемы с папанями"
А в переводе "пробелы"
Kerantis Переводчик  =1562987 #1186070
Anthonyus, Anthonyus, спасибо, исправил
Anonymous =1562488 #1186074
В первой реплике дворфа "благОродного".
Kerantis Переводчик  =1562260 #1186076
Anonymous, исправлено
Nekoshka =1560543 #1186085
На третьем "совмещает обА факта".
И по поводу пятого кадра, в традиционном обществе "женятся" обычно на девушках, не мужчинах. Так что "благородных дам обычно выдают за мужчин..." будет корректней.
Anonymous =1538440 #1186184
Дварф да, неожиданно мудрый и понимающий для берсерка тип. Даже клирики такие нечасто попадаются. Надеюсь это не дварф будет принесён в жертву предсказуемому сюжетному повороту в виде развала этой пати, чтобы рога мог примкнуть к девочке и алкашу.

А переводчику — большое спасибо за работу!
Anonymous =1532725 #1186213
#1186184 Тащемта оба дварфа, что берсерк, что алкаш - украшение комикса.
Nekro =1532537 #1186215
Дварф, походу, не первую сотню лет разменял - набрался житейского опыта.
Anonymous =1530819 #1186228
развалу пати? оригинал уже дошел до этого? пойду почитаю
tapk =1523573 #1186241
хм, в этой вселенной нет полуэльфов?
Anonymous =1402698 #1186721
#1186228
Не знаю, в оригинал не заглядывал (возможно зря). Но по законам жанра рога должен оказаться в одной пати с девочкой. А обстановка в пати роги явно накаляется.