Публикация
Гильдейская Эра
Изображение анонимного пользователя
#1469147Anonymous=101502352
Ждём, не дождёмся!
Изображение анонимного пользователя
#1467157Anonymous=102027163
Ура, eredna! Дай я тебя расцелую, мака!
Изображение пользователя Totenhoff
#1466160Totenhoff=102316013
Убей их всех - начни с себя?
Изображение анонимного пользователя
#1457716Anonymous=104363277
eredna, пожалуйста, не забрасывай перевод!
Изображение пользователя Totenhoff
#1428075Totenhoff=111650518
Он пытается разрушить внутреннюю четвёртую стену?
Изображение анонимного пользователя
#1418560Anonymous=114049830
Предлагаю переводить дальше!
Изображение анонимного пользователя
#1400188Anonymous=118654088
Широкий брат Том идёт
Изображение анонимного пользователя
#1399627Anonymous=118747430
Я бы последнюю фразу скорее перевел как:
"Окончательность смерти дарует жизни смысл. Вы его не познаете, покуда не сгинете."
Хотя рифма все равно потеряна.
Изображение анонимного пользователя
#1399622Anonymous=118747519
вообще есть подобные обороты, типа слов из песни "Yet you've known nothing until you've known God and His love."

Хотя смысл фразы "You have none, until you are gone!" довольно странен... Может так и задумано, и там будет дальше что-то про получение чего-то после смерти?..
Изображение пользователя eredna
#1399597erednaПереводчик=118750044
Не уверена по поводу последней фразы в последнем кадре.
Если есть предложения...
Изображение анонимного пользователя
#1389714Anonymous=120773705
Первый кадр: "темню" вместо "темную".
Изображение пользователя hruser
#1389663hruser=120809188
тогда они будут пытаться избавиться друг от друга...
Изображение пользователя eredna
#1389652erednaПереводчик=120812861
Это так... странно немного. Иватани пытается их использовать и потом избавиться, это понятно. Но культисты не так глупы чтобы...
Изображение пользователя eredna
#1389539erednaПереводчик=120836267
спасибо, поправлено.
Изображение пользователя eredna
#1389536erednaПереводчик=120836428
спасибо, поправлено
Изображение пользователя Ceifer
#1384100Ceifer=122033599
"вот мой билет" - 3 стрип.
Изображение анонимного пользователя
#1381693Anonymous=122487409
#1381482 Ну, он старается. А мелкий не оценит. Точнее оценит, но очень по-своему. Вечно с детьми так. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381691Anonymous=122487653
Второй кадр: "излучаемоеМЕ".
По правде говоря, не уверен и насчет третьего кадра - есть стойкое ощущение что там чуть ииначе акценты расставлены, но тут уж мой английский пасует - уж больно Брат Том хитровыгнуто выражается. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381690Anonymous=122488028
Второй кадр. Там точно должно быть "нежнИые"? Тролль, конечно, жует. но вроде в оригинале неискаженное fragile.
Изображение пользователя eredna
#1381482erednaПереводчик=122545836
папа года!