Публикация
Гильдейская Эра
Изображение анонимного пользователя
#1469147Anonymous=111268522
Ждём, не дождёмся!
Изображение анонимного пользователя
#1467157Anonymous=111793333
Ура, eredna! Дай я тебя расцелую, мака!
Изображение пользователя Totenhoff
#1466160Totenhoff=112082183
Убей их всех - начни с себя?
Изображение анонимного пользователя
#1457716Anonymous=114129447
eredna, пожалуйста, не забрасывай перевод!
Изображение пользователя Totenhoff
#1428075Totenhoff=121416688
Он пытается разрушить внутреннюю четвёртую стену?
Изображение анонимного пользователя
#1418560Anonymous=123816000
Предлагаю переводить дальше!
Изображение анонимного пользователя
#1400188Anonymous=128420258
Широкий брат Том идёт
Изображение анонимного пользователя
#1399627Anonymous=128513600
Я бы последнюю фразу скорее перевел как:
"Окончательность смерти дарует жизни смысл. Вы его не познаете, покуда не сгинете."
Хотя рифма все равно потеряна.
Изображение анонимного пользователя
#1399622Anonymous=128513689
вообще есть подобные обороты, типа слов из песни "Yet you've known nothing until you've known God and His love."

Хотя смысл фразы "You have none, until you are gone!" довольно странен... Может так и задумано, и там будет дальше что-то про получение чего-то после смерти?..
Изображение пользователя eredna
#1399597erednaПереводчик=128516214
Не уверена по поводу последней фразы в последнем кадре.
Если есть предложения...
Изображение анонимного пользователя
#1389714Anonymous=130539875
Первый кадр: "темню" вместо "темную".
Изображение пользователя hruser
#1389663hruser=130575358
тогда они будут пытаться избавиться друг от друга...
Изображение пользователя eredna
#1389652erednaПереводчик=130579031
Это так... странно немного. Иватани пытается их использовать и потом избавиться, это понятно. Но культисты не так глупы чтобы...
Изображение пользователя eredna
#1389539erednaПереводчик=130602437
спасибо, поправлено.
Изображение пользователя eredna
#1389536erednaПереводчик=130602598
спасибо, поправлено
Изображение пользователя Ceifer
#1384100Ceifer=131799769
"вот мой билет" - 3 стрип.
Изображение анонимного пользователя
#1381693Anonymous=132253579
#1381482 Ну, он старается. А мелкий не оценит. Точнее оценит, но очень по-своему. Вечно с детьми так. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381691Anonymous=132253823
Второй кадр: "излучаемоеМЕ".
По правде говоря, не уверен и насчет третьего кадра - есть стойкое ощущение что там чуть ииначе акценты расставлены, но тут уж мой английский пасует - уж больно Брат Том хитровыгнуто выражается. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381690Anonymous=132254198
Второй кадр. Там точно должно быть "нежнИые"? Тролль, конечно, жует. но вроде в оригинале неискаженное fragile.
Изображение пользователя eredna
#1381482erednaПереводчик=132312006
папа года!