Публикация
Гильдейская Эра
Изображение анонимного пользователя
#1469147Anonymous=98050099
Ждём, не дождёмся!
Изображение анонимного пользователя
#1467157Anonymous=98574910
Ура, eredna! Дай я тебя расцелую, мака!
Изображение пользователя Totenhoff
#1466160Totenhoff=98863760
Убей их всех - начни с себя?
Изображение анонимного пользователя
#1457716Anonymous=100911024
eredna, пожалуйста, не забрасывай перевод!
Изображение пользователя Totenhoff
#1428075Totenhoff=108198265
Он пытается разрушить внутреннюю четвёртую стену?
Изображение анонимного пользователя
#1418560Anonymous=110597577
Предлагаю переводить дальше!
Изображение анонимного пользователя
#1400188Anonymous=115201835
Широкий брат Том идёт
Изображение анонимного пользователя
#1399627Anonymous=115295177
Я бы последнюю фразу скорее перевел как:
"Окончательность смерти дарует жизни смысл. Вы его не познаете, покуда не сгинете."
Хотя рифма все равно потеряна.
Изображение анонимного пользователя
#1399622Anonymous=115295266
вообще есть подобные обороты, типа слов из песни "Yet you've known nothing until you've known God and His love."

Хотя смысл фразы "You have none, until you are gone!" довольно странен... Может так и задумано, и там будет дальше что-то про получение чего-то после смерти?..
Изображение пользователя eredna
#1399597erednaПереводчик=115297791
Не уверена по поводу последней фразы в последнем кадре.
Если есть предложения...
Изображение анонимного пользователя
#1389714Anonymous=117321452
Первый кадр: "темню" вместо "темную".
Изображение пользователя hruser
#1389663hruser=117356935
тогда они будут пытаться избавиться друг от друга...
Изображение пользователя eredna
#1389652erednaПереводчик=117360608
Это так... странно немного. Иватани пытается их использовать и потом избавиться, это понятно. Но культисты не так глупы чтобы...
Изображение пользователя eredna
#1389539erednaПереводчик=117384014
спасибо, поправлено.
Изображение пользователя eredna
#1389536erednaПереводчик=117384175
спасибо, поправлено
Изображение пользователя Ceifer
#1384100Ceifer=118581346
"вот мой билет" - 3 стрип.
Изображение анонимного пользователя
#1381693Anonymous=119035156
#1381482 Ну, он старается. А мелкий не оценит. Точнее оценит, но очень по-своему. Вечно с детьми так. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381691Anonymous=119035400
Второй кадр: "излучаемоеМЕ".
По правде говоря, не уверен и насчет третьего кадра - есть стойкое ощущение что там чуть ииначе акценты расставлены, но тут уж мой английский пасует - уж больно Брат Том хитровыгнуто выражается. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381690Anonymous=119035775
Второй кадр. Там точно должно быть "нежнИые"? Тролль, конечно, жует. но вроде в оригинале неискаженное fragile.
Изображение пользователя eredna
#1381482erednaПереводчик=119093583
папа года!