Публикация
Гильдейская Эра
Изображение анонимного пользователя
#1469147Anonymous=95379705
Ждём, не дождёмся!
Изображение анонимного пользователя
#1467157Anonymous=95904516
Ура, eredna! Дай я тебя расцелую, мака!
Изображение пользователя Totenhoff
#1466160Totenhoff=96193366
Убей их всех - начни с себя?
Изображение анонимного пользователя
#1457716Anonymous=98240630
eredna, пожалуйста, не забрасывай перевод!
Изображение пользователя Totenhoff
#1428075Totenhoff=105527871
Он пытается разрушить внутреннюю четвёртую стену?
Изображение анонимного пользователя
#1418560Anonymous=107927183
Предлагаю переводить дальше!
Изображение анонимного пользователя
#1400188Anonymous=112531441
Широкий брат Том идёт
Изображение анонимного пользователя
#1399627Anonymous=112624783
Я бы последнюю фразу скорее перевел как:
"Окончательность смерти дарует жизни смысл. Вы его не познаете, покуда не сгинете."
Хотя рифма все равно потеряна.
Изображение анонимного пользователя
#1399622Anonymous=112624872
вообще есть подобные обороты, типа слов из песни "Yet you've known nothing until you've known God and His love."

Хотя смысл фразы "You have none, until you are gone!" довольно странен... Может так и задумано, и там будет дальше что-то про получение чего-то после смерти?..
Изображение пользователя eredna
#1399597erednaПереводчик=112627397
Не уверена по поводу последней фразы в последнем кадре.
Если есть предложения...
Изображение анонимного пользователя
#1389714Anonymous=114651058
Первый кадр: "темню" вместо "темную".
Изображение пользователя hruser
#1389663hruser=114686541
тогда они будут пытаться избавиться друг от друга...
Изображение пользователя eredna
#1389652erednaПереводчик=114690214
Это так... странно немного. Иватани пытается их использовать и потом избавиться, это понятно. Но культисты не так глупы чтобы...
Изображение пользователя eredna
#1389539erednaПереводчик=114713620
спасибо, поправлено.
Изображение пользователя eredna
#1389536erednaПереводчик=114713781
спасибо, поправлено
Изображение пользователя Ceifer
#1384100Ceifer=115910952
"вот мой билет" - 3 стрип.
Изображение анонимного пользователя
#1381693Anonymous=116364762
#1381482 Ну, он старается. А мелкий не оценит. Точнее оценит, но очень по-своему. Вечно с детьми так. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381691Anonymous=116365006
Второй кадр: "излучаемоеМЕ".
По правде говоря, не уверен и насчет третьего кадра - есть стойкое ощущение что там чуть ииначе акценты расставлены, но тут уж мой английский пасует - уж больно Брат Том хитровыгнуто выражается. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381690Anonymous=116365381
Второй кадр. Там точно должно быть "нежнИые"? Тролль, конечно, жует. но вроде в оригинале неискаженное fragile.
Изображение пользователя eredna
#1381482erednaПереводчик=116423189
папа года!