Публикация
Гильдейская Эра
Изображение анонимного пользователя
#1469147Anonymous=106533620
Ждём, не дождёмся!
Изображение анонимного пользователя
#1467157Anonymous=107058431
Ура, eredna! Дай я тебя расцелую, мака!
Изображение пользователя Totenhoff
#1466160Totenhoff=107347281
Убей их всех - начни с себя?
Изображение анонимного пользователя
#1457716Anonymous=109394545
eredna, пожалуйста, не забрасывай перевод!
Изображение пользователя Totenhoff
#1428075Totenhoff=116681786
Он пытается разрушить внутреннюю четвёртую стену?
Изображение анонимного пользователя
#1418560Anonymous=119081098
Предлагаю переводить дальше!
Изображение анонимного пользователя
#1400188Anonymous=123685356
Широкий брат Том идёт
Изображение анонимного пользователя
#1399627Anonymous=123778698
Я бы последнюю фразу скорее перевел как:
"Окончательность смерти дарует жизни смысл. Вы его не познаете, покуда не сгинете."
Хотя рифма все равно потеряна.
Изображение анонимного пользователя
#1399622Anonymous=123778787
вообще есть подобные обороты, типа слов из песни "Yet you've known nothing until you've known God and His love."

Хотя смысл фразы "You have none, until you are gone!" довольно странен... Может так и задумано, и там будет дальше что-то про получение чего-то после смерти?..
Изображение пользователя eredna
#1399597erednaПереводчик=123781312
Не уверена по поводу последней фразы в последнем кадре.
Если есть предложения...
Изображение анонимного пользователя
#1389714Anonymous=125804973
Первый кадр: "темню" вместо "темную".
Изображение пользователя hruser
#1389663hruser=125840456
тогда они будут пытаться избавиться друг от друга...
Изображение пользователя eredna
#1389652erednaПереводчик=125844129
Это так... странно немного. Иватани пытается их использовать и потом избавиться, это понятно. Но культисты не так глупы чтобы...
Изображение пользователя eredna
#1389539erednaПереводчик=125867535
спасибо, поправлено.
Изображение пользователя eredna
#1389536erednaПереводчик=125867696
спасибо, поправлено
Изображение пользователя Ceifer
#1384100Ceifer=127064867
"вот мой билет" - 3 стрип.
Изображение анонимного пользователя
#1381693Anonymous=127518677
#1381482 Ну, он старается. А мелкий не оценит. Точнее оценит, но очень по-своему. Вечно с детьми так. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381691Anonymous=127518921
Второй кадр: "излучаемоеМЕ".
По правде говоря, не уверен и насчет третьего кадра - есть стойкое ощущение что там чуть ииначе акценты расставлены, но тут уж мой английский пасует - уж больно Брат Том хитровыгнуто выражается. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381690Anonymous=127519296
Второй кадр. Там точно должно быть "нежнИые"? Тролль, конечно, жует. но вроде в оригинале неискаженное fragile.
Изображение пользователя eredna
#1381482erednaПереводчик=127577104
папа года!