Публикация
Гильдейская Эра
Изображение анонимного пользователя
#1469147Anonymous=119573052
Ждём, не дождёмся!
Изображение анонимного пользователя
#1467157Anonymous=120097863
Ура, eredna! Дай я тебя расцелую, мака!
Изображение пользователя Totenhoff
#1466160Totenhoff=120386713
Убей их всех - начни с себя?
Изображение анонимного пользователя
#1457716Anonymous=122433977
eredna, пожалуйста, не забрасывай перевод!
Изображение пользователя Totenhoff
#1428075Totenhoff=129721218
Он пытается разрушить внутреннюю четвёртую стену?
Изображение анонимного пользователя
#1418560Anonymous=132120530
Предлагаю переводить дальше!
Изображение анонимного пользователя
#1400188Anonymous=136724788
Широкий брат Том идёт
Изображение анонимного пользователя
#1399627Anonymous=136818130
Я бы последнюю фразу скорее перевел как:
"Окончательность смерти дарует жизни смысл. Вы его не познаете, покуда не сгинете."
Хотя рифма все равно потеряна.
Изображение анонимного пользователя
#1399622Anonymous=136818219
вообще есть подобные обороты, типа слов из песни "Yet you've known nothing until you've known God and His love."

Хотя смысл фразы "You have none, until you are gone!" довольно странен... Может так и задумано, и там будет дальше что-то про получение чего-то после смерти?..
Изображение пользователя eredna
#1399597erednaПереводчик=136820744
Не уверена по поводу последней фразы в последнем кадре.
Если есть предложения...
Изображение анонимного пользователя
#1389714Anonymous=138844405
Первый кадр: "темню" вместо "темную".
Изображение пользователя hruser
#1389663hruser=138879888
тогда они будут пытаться избавиться друг от друга...
Изображение пользователя eredna
#1389652erednaПереводчик=138883561
Это так... странно немного. Иватани пытается их использовать и потом избавиться, это понятно. Но культисты не так глупы чтобы...
Изображение пользователя eredna
#1389539erednaПереводчик=138906967
спасибо, поправлено.
Изображение пользователя eredna
#1389536erednaПереводчик=138907128
спасибо, поправлено
Изображение пользователя Ceifer
#1384100Ceifer=140104299
"вот мой билет" - 3 стрип.
Изображение анонимного пользователя
#1381693Anonymous=140558109
#1381482 Ну, он старается. А мелкий не оценит. Точнее оценит, но очень по-своему. Вечно с детьми так. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381691Anonymous=140558353
Второй кадр: "излучаемоеМЕ".
По правде говоря, не уверен и насчет третьего кадра - есть стойкое ощущение что там чуть ииначе акценты расставлены, но тут уж мой английский пасует - уж больно Брат Том хитровыгнуто выражается. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381690Anonymous=140558728
Второй кадр. Там точно должно быть "нежнИые"? Тролль, конечно, жует. но вроде в оригинале неискаженное fragile.
Изображение пользователя eredna
#1381482erednaПереводчик=140616536
папа года!