Публикация
Гильдейская Эра
Изображение анонимного пользователя
#1469147Anonymous=101282424
Ждём, не дождёмся!
Изображение анонимного пользователя
#1467157Anonymous=101807235
Ура, eredna! Дай я тебя расцелую, мака!
Изображение пользователя Totenhoff
#1466160Totenhoff=102096085
Убей их всех - начни с себя?
Изображение анонимного пользователя
#1457716Anonymous=104143349
eredna, пожалуйста, не забрасывай перевод!
Изображение пользователя Totenhoff
#1428075Totenhoff=111430590
Он пытается разрушить внутреннюю четвёртую стену?
Изображение анонимного пользователя
#1418560Anonymous=113829902
Предлагаю переводить дальше!
Изображение анонимного пользователя
#1400188Anonymous=118434160
Широкий брат Том идёт
Изображение анонимного пользователя
#1399627Anonymous=118527502
Я бы последнюю фразу скорее перевел как:
"Окончательность смерти дарует жизни смысл. Вы его не познаете, покуда не сгинете."
Хотя рифма все равно потеряна.
Изображение анонимного пользователя
#1399622Anonymous=118527591
вообще есть подобные обороты, типа слов из песни "Yet you've known nothing until you've known God and His love."

Хотя смысл фразы "You have none, until you are gone!" довольно странен... Может так и задумано, и там будет дальше что-то про получение чего-то после смерти?..
Изображение пользователя eredna
#1399597erednaПереводчик=118530116
Не уверена по поводу последней фразы в последнем кадре.
Если есть предложения...
Изображение анонимного пользователя
#1389714Anonymous=120553777
Первый кадр: "темню" вместо "темную".
Изображение пользователя hruser
#1389663hruser=120589260
тогда они будут пытаться избавиться друг от друга...
Изображение пользователя eredna
#1389652erednaПереводчик=120592933
Это так... странно немного. Иватани пытается их использовать и потом избавиться, это понятно. Но культисты не так глупы чтобы...
Изображение пользователя eredna
#1389539erednaПереводчик=120616339
спасибо, поправлено.
Изображение пользователя eredna
#1389536erednaПереводчик=120616500
спасибо, поправлено
Изображение пользователя Ceifer
#1384100Ceifer=121813671
"вот мой билет" - 3 стрип.
Изображение анонимного пользователя
#1381693Anonymous=122267481
#1381482 Ну, он старается. А мелкий не оценит. Точнее оценит, но очень по-своему. Вечно с детьми так. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381691Anonymous=122267725
Второй кадр: "излучаемоеМЕ".
По правде говоря, не уверен и насчет третьего кадра - есть стойкое ощущение что там чуть ииначе акценты расставлены, но тут уж мой английский пасует - уж больно Брат Том хитровыгнуто выражается. :)
Изображение анонимного пользователя
#1381690Anonymous=122268100
Второй кадр. Там точно должно быть "нежнИые"? Тролль, конечно, жует. но вроде в оригинале неискаженное fragile.
Изображение пользователя eredna
#1381482erednaПереводчик=122325908
папа года!