А я ждал!#825732Anonymous=228007734Кстати, Санс! Хочу тебя порадовать. На этой неделе оригинал обновился всего один раз, так что догонять будет проще.#825516SuncastПереводчик=228036115Или просто пал.#825275Anonymous=228087402И... очередной переводчик пал жертвой проклятия эрфворлда...#821474Anonymous=22868707423 декабря, 23 января... Ну не прерывать же традицию...
Кстати, всех с праздником!!!#804758Anonymous=231419144Нет, я пришёл не требовать обновления. Я просто решил глянуть, написал ли кто-чего в комментарии за этот месяц.
Кстати, а нельзя ли
https://acomics.ru/~erfworld/13 исправить на "великАЯ Эбби"
А тут поменять "Фэк" на "Чаво":
https://acomics.ru/~erfworld/91
https://acomics.ru/~erfworld/92#789822Anonymous=234071546....И, да, похоже придётся выбирать только из моих шуток....
Вздох... Ладно. Пойду к завтрому подготовлю пару вагонов шуток, чтобы хоть было из чего выбирать.#759627Anonymous=238734173#759524 Санс, знай! Если я выиграю, я НЕ заставлю тебя переводить что-либо дополнительное!#759524SuncastПереводчик=238752811Объявляю конкурс на лучшую шутку о скорости/мёртвости/живости перевода.
Готовьте своё чувство юмора к следующему обновлению (когда бы оно ни было), господа!
Победитель получит возможность заказать перевод описания какого-нибудь персонажа (статья про персонажа на эрф-вики, со спойлерами).
Ы, тем временем эрф-вики стала доступна только избранным. Я в их число не вхожу, так что простите, конкурс отменяется.
#759469Anonymous=238762638"Когда-нибудь я добавлю его в список персонажей. "
♫Когда-нибудь! Давным давно!♫
♫В далёкой-далёкой...♫ ...моей квартире...
♫Я добавлю его!♫... но это будет не сегодня))).
Кстати, кто помнит? Чавошникам, Джетам, и, конечно же, ♪Ч♪А♪Р♪Л♪И♪ известно про УберКлещи. А Трансильвито о них знают или как? #759432de43gy=238772066Все круто! Но я уже успел все забыть. Опять перечитывать!#759342Godshoe=238797757Продолжение, ура!#759306dreamscripter=238802426А ещё Цезарь Боргата - явная аллюзия на Чезаре Борджиа#759267Anonymous=238807292Уиии! Дальше хотя бы комикс - может, к НГ?:)))
Шучу, шучу - всё равно огромное спасибо за работу. Ещё одна поправка, в этот раз значимая: в конце четвёртого абзаца преемник ещё не опнулся и времени до этого момента ещё много. Речь о том, что КОГДА он опнется, много думать о наследстве ему не придётся, типа потому что наследовать будет нечего. Цезарь просто безграмотно разговаривает, вот и юзает прошедшее время. Непереводимая игра дерьмовых акцентов английского.
За перевод остального четвёртого абзаца - браво. Просто браво. #759175Goblin=238817289Есть предложение, может вместо простыней текста раз в пол года выкладывать небольшие отрывки, но чаще? Их и делать легче и воспринимаются легче.
В любом случае спасибо за труд!#759075Anonymous=238825170Оно живое?#759063mattias=238825572Спасибо за продолжение перевода!#759062Goblin=238825609С возвращением!#755855juray=239316833Если кто не знает, redox - окислительно-восстановительная (reduction–oxidation) реакция, то что происходит при горении дымного пороха, термита и т.п.
> 23 декабря, 23 января...
А я ждал!
Кстати, всех с праздником!!!
Кстати, а нельзя ли
https://acomics.ru/~erfworld/13 исправить на "великАЯ Эбби"
А тут поменять "Фэк" на "Чаво":
https://acomics.ru/~erfworld/91
https://acomics.ru/~erfworld/92
Вздох... Ладно. Пойду к завтрому подготовлю пару вагонов шуток, чтобы хоть было из чего выбирать.
Готовьте своё чувство юмора к следующему обновлению (когда бы оно ни было), господа!
Победитель получит возможность заказать перевод описания какого-нибудь персонажа (статья про персонажа на эрф-вики, со спойлерами).
Ы, тем временем эрф-вики стала доступна только избранным. Я в их число не вхожу, так что простите, конкурс отменяется.
dreamscripter, да, в комментарии по одной из ссылок это написано. )
#759267, благодарю. ) Поправлю вечером. Каким-нибудь.
#759469, думаю, да: https://acomics.ru/~erfworld/206
♫Когда-нибудь! Давным давно!♫
♫В далёкой-далёкой...♫ ...моей квартире...
♫Я добавлю его!♫... но это будет не сегодня))).
Кстати, кто помнит? Чавошникам, Джетам, и, конечно же, ♪Ч♪А♪Р♪Л♪И♪ известно про УберКлещи. А Трансильвито о них знают или как?
Шучу, шучу - всё равно огромное спасибо за работу. Ещё одна поправка, в этот раз значимая: в конце четвёртого абзаца преемник ещё не опнулся и времени до этого момента ещё много. Речь о том, что КОГДА он опнется, много думать о наследстве ему не придётся, типа потому что наследовать будет нечего. Цезарь просто безграмотно разговаривает, вот и юзает прошедшее время. Непереводимая игра дерьмовых акцентов английского.
За перевод остального четвёртого абзаца - браво. Просто браво.
В любом случае спасибо за труд!