#879802vasenatr=248659353Долго перечитывал пока понял в каком месте перевод правильный...#879683kto-to=248680655Переводчик-гениально же#879402Duke=248731106Я бы забил на игру слов с жонглированием и просто "Я ожидала другого, когда ты попросил оценить твою многозадачность".
По-моему шутка не в том, что не справляется, а что две вещи, которые совмещает, это эти два выражения эмоций. Плюс игра слов с жонглированием, может она действительно ожидала его увидеть... Хотя всё равно тогда из перевода лучше убрать "номер", просто-"когда ты попросил оценить, как умеешь жонглировать"...#879210dsche=248771196Шутка тут вот в чём: обычно выражение употребляется для того, чтобы показать, что человек успешно справляется с тем, что на него валится справа и слева. А тут человек успешно НЕ справляется (диапазон реакций – от страха до ужаса).
Чтобы адаптировать на русский – можно поперебирать варианты от «как ты балансируешь» (это ближе) до «как ты переобуваешься» (дальше)#879116Fasolko=248778341"она назвала меня обаятельным..." *^*#879099MRA-aka-CRПереводчик=248780206Не утверждаю, что здесь исключительно буквальное значение выражения, но если нет - какова была бы в таком случае шутка (и даже просто логика) выпуска?
Отредактировано «MRA-aka-CR» 06.06.2018 18:16:53
#878829Duke=248806212+1. Означает сложную ситуацию, в которой нужно совершать или поддерживать несколько вещей одновременно. #878468dsche=248865079juggling act здесь всё же идиома.#878073Shermah=248935214Нарвалась)#878064Skink=248937208Некоторым объективизация идет только на пользу. Хе.#877993jein=248945446Не любит она правды.
А кто её любит?!#877612mirra-glass=249016604сама-то ни разу в шляпе не появлялась#877611linxfur13=249016745Бывают такие, да. Сложно им размножиться.#877562Nanicha=249023437от таких лекций сразу настроение падает. начинаешь чувствовать себя столь же неуместной, как эта бабуля#877521Estel=249026961ну чего она?(( бабуля же комплимент сделала#877454kto-to=249033193Парень совсем дурак?#877248Byaka-Buka=249066629люблю этого кроля! <3#877120Nanicha=249111284флиртовать можно всегда. главное, не перегибать палку.#877097Kastuk=249114048Лишь бы не дошло до подчинения этому внутреннему другу-демону, будто в сумашесшественных трагедиях Edna & Harvey
vignette.wikia.nocookie.net/steamtradingcards/images/f/fa/Edna_and_Harvey_Artwork_7.jpg
По-моему шутка не в том, что не справляется, а что две вещи, которые совмещает, это эти два выражения эмоций. Плюс игра слов с жонглированием, может она действительно ожидала его увидеть... Хотя всё равно тогда из перевода лучше убрать "номер", просто-"когда ты попросил оценить, как умеешь жонглировать"...
Чтобы адаптировать на русский – можно поперебирать варианты от «как ты балансируешь» (это ближе) до «как ты переобуваешься» (дальше)
А кто её любит?!
vignette.wikia.nocookie.net/steamtradingcards/images/f/fa/Edna_and_Harvey_Artwork_7.jpg