#1331535talliosa=118204460милота)))#1331507Gwain=118206492-Надеюсь, Вы не рассчитываете на "всякие" обнимашки?
-Конечно нет!
-Что-же... Придётся Вас огорчить.
*обнимает*#1331413irada-volnaya=118220831АААААААААААААААААА))))))))))))))))))))))))))#1331322littlefawn=118261998Ну, это как-то совсем фу#1331218Cabman002=118276217Обожаю читать комментарии. Шикарное место для тренировки в определении возраста человека по его высказываниям. Просто нечто.#1331136Cabman002=118285956"Мы пришли поздравить Раджа, а не убивать Бэтмэна!"#1330920toporshicha=118322586не о том беспокоишся#1330918toporshicha=118322830теперь не отвертиться#1330895pingving=118329915Понятые теперь - тоже свидетели особого рода.
По крайней мере, слегка вляпавшись, я выступал именно свидетелем.
Только не самого события преступления, а процессуальных действий.#1330823akkunin=118356816Тот момент, когда оглядка на других людей все же сыграла в положительную сторону.#1330792Rhieks=118365516все для людей!#1330773Ateh=118369249Умираю, как это смешно))#1330742Miolz=118373894а уж мы-то тут сколько ждём...#1330700Wladlena=118378717Понятые)))#1330389MRA-aka-CRПереводчик=118451794Cabman002,
Вот не надо. Если имя или название смысловое и имеют значение для повествования, и если стиль изложения позволяет, то очень даже лучше перевести.
Только ситхи мыслят абсолютами, опытные перводчики всегда скажут, что положения есть, но всегда надо смотреть case by case#1330356Cabman002=118457400Dendr, потому что имена собственные, название и всё такое НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ! НИ КЕМ! Кроме надмозгов, разумеется.#1330307Estel=118465171ну вот, а потом мужчины начинают ныть, какие женщины нелогичные и непоследовательные#1330146Nanicha=118496023Привыкай, онм еще где-то до (СПОЙЛЕР!!!) десятых годов будут играть в платонику.#1330144Nanicha=118496256Она его добить пришла?)#1329979littlefawn=118539588Просто очень много довольно-таки однообразной романтики. Эймос любит Эдду, Эдда любит Эймоса. Вот уже почти два года пылают этой "платонической" страстью без каких либо подвижек.
-Конечно нет!
-Что-же... Придётся Вас огорчить.
*обнимает*
По крайней мере, слегка вляпавшись, я выступал именно свидетелем.
Только не самого события преступления, а процессуальных действий.
Вот не надо. Если имя или название смысловое и имеют значение для повествования, и если стиль изложения позволяет, то очень даже лучше перевести.
Только ситхи мыслят абсолютами, опытные перводчики всегда скажут, что положения есть, но всегда надо смотреть case by case