#1331535talliosa=160407129милота)))#1331507Gwain=160409161-Надеюсь, Вы не рассчитываете на "всякие" обнимашки?
-Конечно нет!
-Что-же... Придётся Вас огорчить.
*обнимает*#1331413irada-volnaya=160423500АААААААААААААААААА))))))))))))))))))))))))))#1331322littlefawn=160464667Ну, это как-то совсем фу#1331218Cabman002=160478886Обожаю читать комментарии. Шикарное место для тренировки в определении возраста человека по его высказываниям. Просто нечто.#1331136Cabman002=160488625"Мы пришли поздравить Раджа, а не убивать Бэтмэна!"#1330920toporshicha=160525255не о том беспокоишся#1330918toporshicha=160525499теперь не отвертиться#1330895pingving=160532584Понятые теперь - тоже свидетели особого рода.
По крайней мере, слегка вляпавшись, я выступал именно свидетелем.
Только не самого события преступления, а процессуальных действий.#1330823akkunin=160559485Тот момент, когда оглядка на других людей все же сыграла в положительную сторону.#1330792Rhieks=160568185все для людей!#1330773Ateh=160571918Умираю, как это смешно))#1330742Miolz=160576563а уж мы-то тут сколько ждём...#1330700Wladlena=160581386Понятые)))#1330389MRA-aka-CRПереводчик=160654463Cabman002,
Вот не надо. Если имя или название смысловое и имеют значение для повествования, и если стиль изложения позволяет, то очень даже лучше перевести.
Только ситхи мыслят абсолютами, опытные перводчики всегда скажут, что положения есть, но всегда надо смотреть case by case#1330356Cabman002=160660069Dendr, потому что имена собственные, название и всё такое НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ! НИ КЕМ! Кроме надмозгов, разумеется.#1330307Estel=160667840ну вот, а потом мужчины начинают ныть, какие женщины нелогичные и непоследовательные#1330146Nanicha=160698692Привыкай, онм еще где-то до (СПОЙЛЕР!!!) десятых годов будут играть в платонику.#1330144Nanicha=160698925Она его добить пришла?)#1329979littlefawn=160742257Просто очень много довольно-таки однообразной романтики. Эймос любит Эдду, Эдда любит Эймоса. Вот уже почти два года пылают этой "платонической" страстью без каких либо подвижек.
-Конечно нет!
-Что-же... Придётся Вас огорчить.
*обнимает*
По крайней мере, слегка вляпавшись, я выступал именно свидетелем.
Только не самого события преступления, а процессуальных действий.
Вот не надо. Если имя или название смысловое и имеют значение для повествования, и если стиль изложения позволяет, то очень даже лучше перевести.
Только ситхи мыслят абсолютами, опытные перводчики всегда скажут, что положения есть, но всегда надо смотреть case by case