#815948Kastuk=234342400Ну вот, одёжка смылась в стирку.
Отредактировано «Kastuk» 13.02.2018 18:39:07
#815947Kastuk=234342424Воистину Цветомузыка.#815942kishimi=234342978абзац чё творится. на месте Авы я бы уже тридцать раз пруданула О.О#815931betrok=234344064Блин, тут драма, а я ржу над комментами %)#815898amellira=234348816Че это за предъявы? Вы, может, денег заплатили переводчику чтоб ехидничать, требовать с него что-то и тыкать другими, альтернативными переводами? Не нравится - дверь вон там. Вас сюда силком не тянули, ничего не обещали, в кошелек не залазили и переводчик вам не сват и не брат. Имейте совесть.#815896Dany-Adskaja-Lisa=234349342Блин, люди, реально, ну читайте альтернативные переводы или сами переводите, что ехидничать-то тут, переводчик вам ничего не должен :\#815891daniil557744=234350608дождался #815888GhostelПереводчик=234351075Octane, я выкладываю пачками, т.к. я "растягиваю удовольствие" - просто у меня есть буфер сейчас и я решил пока выкладывать так (не боись это значит, что сегодня тоже будет апдейт). В целом больший ступор у меня вызвал подбор шрифтов, а вернее двух новых в плане один я "сделай сам" другой взял подбором. Т.е. когда я делал 1299-ую - это было что-то комичное где я сидел и к прототипу "самодельного шрифта" подгонял новый "выбранный" шрифт в 3 цветных вырезках (чтобы понять как оно смотрится с разным цветом) чтобы потом спустя кучу часов определится с "выбранным" шрифтом и написать 14 букводефисов и четыре точки.#815886Femto=234351292killerbot, люди могут перестать переживать и пойти читать чей-нибудь другой перевод, например.#815885Kastuk=234351565Теперь можно переодеться и сбежать под прикрытием.#815884killerbot=234351591Asurendra, я думаю люди переживут временное отсутствие карандашика и красного фона#815883Kastuk=234351658Могли бы и глазки сменить уж. Снашиваются же!#815881Asundera=234351799Octane, потому что они нуждаются. У оригинала карандашик и красный фон - просто бекграунд. А АК так не умеет, чтобы избавиться от белой рамки, приходится фотошопить. Да, не сказать, что это сложный фотошоп, но, например, с мобильного его сделать таки не получится
Отредактировано «Asurendra» 13.02.2018 15:59:49
#815872Octane=234352871Ghostel, вы не ответили на один вопрос. Почему вы не выкладываете страницы оригинала, которые вообще не нуждаются ни в переводе, ни в подрисовке?#815870Dark1980=234352919Какая... экстремальная борьба с лишним весом. Возможно у нас модели возьмут ее на вооружение.#815851GhostelПереводчик=234355748SaraSardis, Эм--м-м, я как бы в курсе, но именно из-за моей невозможности сказать, что завтра на меня точно не свалится рояль я стараюсь особо ничего не обещать.
Именно поэтому - у меня там нет всяких Патреонов и криков "голосуйте за мой перевод в топе" на каждой странице. Не хочу быть чем-то обязанным читателям, когда не могу ответить им на это даже такой банальной вещью как стабильный график выпуска перевода.
Ну а касаемо альтернативных переводчиков - ну так и хорошо что они есть - не всякий может читать в оригинале, когда мой перевод ползёт со скоростью улитки под анестезией.
Отредактировано «Ghostel» 13.02.2018 14:55:50
#815842SaraSardis=234356737Какой же молодец наш переводчик - раз в полгода на одной страничке текст замазал и написал, и хорошо :3
А ведь если бы шел в ногу с текстом, то был бы, может, самый популярный на АК перевод. Все ж так хотят....
...как хорошо, что есть ответственные, замечательные альтернативные переводчики :3#815825Eretic=234358854Оригинал уже опять в ступоре. Впервые с декабря ожил где-то 4-5 рисунками, которые не объясняют ничего, только больше запутывают.#815814Octane=234360411Мне вот чо интересно: что мешает переводчику выкладывать сюда дохренилион "немых" страниц? Их очень много в этом комиксе. Эта сцена почти полностью немая. Так почему бы не выложить сразу всё, а не в год по чайной ложке? Оригинал уже очень далеко убежал вперед.#815804Duke=234362491#813975, как я мог это завтыкать о_о
Это очень сильно объясняет текущее обновление оригинала
Именно поэтому - у меня там нет всяких Патреонов и криков "голосуйте за мой перевод в топе" на каждой странице. Не хочу быть чем-то обязанным читателям, когда не могу ответить им на это даже такой банальной вещью как стабильный график выпуска перевода.
Ну а касаемо альтернативных переводчиков - ну так и хорошо что они есть - не всякий может читать в оригинале, когда мой перевод ползёт со скоростью улитки под анестезией.
А ведь если бы шел в ногу с текстом, то был бы, может, самый популярный на АК перевод. Все ж так хотят....
...как хорошо, что есть ответственные, замечательные альтернативные переводчики :3
Это очень сильно объясняет текущее обновление оригинала