Публикация
Out of Placers (продолжение)

Out-of-Placers: страница 22536/166

Out-of-Placers: страница 225
Изображение пользователя TimSoarer

TimSoarerOut-of-Placers: страница 225=74716020

У Зэлли так много генов досталось от Каттаджака, что она почти является его женским клоном. То, что между ними, скорее всего, самое близкое к отношениям между отцом и дочерью, которое есть в анклаве.

(с) комментарий автора


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka.


Проголосовать[Оригинал]

Out-of-Placers: страница 22637/166

Out-of-Placers: страница 226
Изображение пользователя TimSoarer

TimSoarerOut-of-Placers: страница 226=74714433

Справедливости ради, то, чем она покрывает волосы, чтобы делать их такими шипастыми, и вправду довольно сильно раздражает носовые пазухи, если вы к этому не привыкли.

(c) комментарий автора


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka.


Проголосовать[Оригинал]

Out-of-Placers: страница 22738/166

Out-of-Placers: страница 227
Изображение пользователя TimSoarer

TimSoarerOut-of-Placers: страница 227=74633890

Тыкать в Поука

(c) комментарий автора

(в оригинале в описании есть непереводимая игра слов, основанная на созвучности "poke" и "Poak")


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka.

Теперь за перевод можно голосовать! Если будете голосовать, не забывайте голосовать и за прежний перевод тоже.

Проголосовать[Оригинал]

Out-of-Placers: страница 22839/166

Out-of-Placers: страница 228
Изображение пользователя TimSoarer

TimSoarerOut-of-Placers: страница 228=74631089

Папины разговоры.

(с) комментарий автора


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1
Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka.

Теперь за перевод можно голосовать! Если будете голосовать, не забывайте голосовать и за прежний перевод тоже.


Проголосовать[Оригинал]

Out-of-Placers: страница 22940/166

Out-of-Placers: страница 229
Изображение пользователя TimSoarer

TimSoarerOut-of-Placers: страница 229=74546502

Нарклет так никогда и не понял одно негласное правило в анклаве: НИКОГДА не говорить о Зеске, особенно рядом с Каттаджаком.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и её командой.

Теперь за перевод можно голосовать! Если будете голосовать, не забывайте голосовать и за прежний перевод тоже.



Проголосовать[Оригинал]
Показать еще