Проблем не имел, но настолько толково и коротко объяснено, что аж большое спасибо. #929972Makkor=211944928Мне плевать на политику, но я просто в голос с такого изображения.#929955Nanicha=211947634Я почти представила, как он это произносит мягким, вежливым баритоном.#929950Makkor=211947915Честно говоря, Мо'о очень напоминает Глоттиса своим... "лицом".#929945StaceyNicksПереводчик=211948516Нет.
Нет.
Уходити.
И свои диздезы заберити. #929940nosferatu=211949475Приставка де/дез- латинского происхождения, дис/диз- греческого.
Соответственно де с латинским oriens - дезориентация.
Дис с греческим enteron (кишечник) - дизентерия.
И хотя обе приставки обозначают отрицание, но "де" в большей степени выражает нечто противоположное или отсутствие, в то время как "дис" ближе к нарушению функции.#929936mirra-glass=211950345а ей так идет...#929931Atreyu=211950971Ах, какая женщина! А где соски? И вообще?#929903StaceyNicksПереводчик=211954867Мда. Люблю эти слова на дез-диз. Без словаря дезинтерию тоже не напишу. Хз, правильно ли вот так. #929900finsternis=211955103А разве не «дЕзориентация»?#929895ShklCat17=211955754Ну у меня тоже как-то такая фигня приключилась) Поэтому я здесь такой) <<< (*показывает на аватар*).#926161StarFennek=212720372#925024
Хм....Вот что значит, что кто-то вроде меня довольствуется переводом, игнорируя английскую страницу....
Я прошу прощения.
ЗЫ:
В любой непонятной ситуации все равно лучший план - злобно хихикать и повторять: "Just as planned!"#925798SVlad=212778006Кажется, тут скорее "что автор последнее смотрел"#925704KainDarkSaint=212814875Эм.Автор что из секты свидетелей политаты подался в секту фури?#925627Nekro=212827342"Пара для человека-тигра".
Ах, ирония.... старая извращённая сука.#925553SVlad=212833791Тигру он шокер встроил, что бы не порвал. Возможно, остальным тоже встроил.#925504Dizzy=212840782Порвёт ведь экспериментатора, с такими-то когтями...#925482CyberHag=212843994А тигр-то как удивился#925478Vaukus=212845340А теперь самый главный вопрос - сколько у ней теперь сисек???
Проблем не имел, но настолько толково и коротко объяснено, что аж большое спасибо.
Нет.
Уходити.
И свои диздезы заберити.
Соответственно де с латинским oriens - дезориентация.
Дис с греческим enteron (кишечник) - дизентерия.
И хотя обе приставки обозначают отрицание, но "де" в большей степени выражает нечто противоположное или отсутствие, в то время как "дис" ближе к нарушению функции.
Хм....Вот что значит, что кто-то вроде меня довольствуется переводом, игнорируя английскую страницу....
Я прошу прощения.
ЗЫ:
В любой непонятной ситуации все равно лучший план - злобно хихикать и повторять: "Just as planned!"
Ах, ирония.... старая извращённая сука.