Проблем не имел, но настолько толково и коротко объяснено, что аж большое спасибо. #929972Makkor=233692902Мне плевать на политику, но я просто в голос с такого изображения.#929955Nanicha=233695608Я почти представила, как он это произносит мягким, вежливым баритоном.#929950Makkor=233695889Честно говоря, Мо'о очень напоминает Глоттиса своим... "лицом".#929945StaceyNicksПереводчик=233696490Нет.
Нет.
Уходити.
И свои диздезы заберити. #929940nosferatu=233697449Приставка де/дез- латинского происхождения, дис/диз- греческого.
Соответственно де с латинским oriens - дезориентация.
Дис с греческим enteron (кишечник) - дизентерия.
И хотя обе приставки обозначают отрицание, но "де" в большей степени выражает нечто противоположное или отсутствие, в то время как "дис" ближе к нарушению функции.#929936mirra-glass=233698319а ей так идет...#929931Atreyu=233698945Ах, какая женщина! А где соски? И вообще?#929903StaceyNicksПереводчик=233702841Мда. Люблю эти слова на дез-диз. Без словаря дезинтерию тоже не напишу. Хз, правильно ли вот так. #929900finsternis=233703077А разве не «дЕзориентация»?#929895ShklCat17=233703728Ну у меня тоже как-то такая фигня приключилась) Поэтому я здесь такой) <<< (*показывает на аватар*).#926161StarFennek=234468346#925024
Хм....Вот что значит, что кто-то вроде меня довольствуется переводом, игнорируя английскую страницу....
Я прошу прощения.
ЗЫ:
В любой непонятной ситуации все равно лучший план - злобно хихикать и повторять: "Just as planned!"#925798SVlad=234525980Кажется, тут скорее "что автор последнее смотрел"#925704KainDarkSaint=234562849Эм.Автор что из секты свидетелей политаты подался в секту фури?#925627Nekro=234575316"Пара для человека-тигра".
Ах, ирония.... старая извращённая сука.#925553SVlad=234581765Тигру он шокер встроил, что бы не порвал. Возможно, остальным тоже встроил.#925504Dizzy=234588756Порвёт ведь экспериментатора, с такими-то когтями...#925482CyberHag=234591968А тигр-то как удивился#925478Vaukus=234593314А теперь самый главный вопрос - сколько у ней теперь сисек???
Проблем не имел, но настолько толково и коротко объяснено, что аж большое спасибо.
Нет.
Уходити.
И свои диздезы заберити.
Соответственно де с латинским oriens - дезориентация.
Дис с греческим enteron (кишечник) - дизентерия.
И хотя обе приставки обозначают отрицание, но "де" в большей степени выражает нечто противоположное или отсутствие, в то время как "дис" ближе к нарушению функции.
Хм....Вот что значит, что кто-то вроде меня довольствуется переводом, игнорируя английскую страницу....
Я прошу прощения.
ЗЫ:
В любой непонятной ситуации все равно лучший план - злобно хихикать и повторять: "Just as planned!"
Ах, ирония.... старая извращённая сука.