#1654552mracosПереводчик=23060735Ответ #1654462
> они его реально не заметили?
Ты определенно никогда не смотрел аниме / вестерны про крутых пафосных персонажей.#1654462BAV-678=23098680Эмм, они его реально не заметили? В смысле, огромного оранжевого крокодила, которого они хотят найти? Зрение -100#165435615432=23156925В аниме стиле такое бывает, как раз чтоб не портить выразительность глаз#1654277Niktoshka=23181936Ох как я надеюсь, что волосы, нарисованные под глазами — это художественный приём...
Отредактировано «Niktoshka» 07.05.2025 16:29:29
#165426415432=23187613mracos, здесь стоит исходить от смысла кадра на следующем слайде (где дед удивляется его имени). я воспринял это как усмешку над странностью / нелепостью имени (подходит больше простачку, пускающему слюни, нежели агрессивному бойцу) в этом случае Цузе действительно плохо подходит, больше ожидал увидеть в переводе Зус или Зюс (как пузатика из Гравити Фолз). Но это можно расценить и как нелепость в обратную сторону (слишком крутое имя для такого как он) и в таком случае Зевс как раз-таки хорошо приходится#1654146PorcoRusso=23257030Переводчик хочет как лучше, пожелаем ему удачи.
Хотя-да Цуз Шторм, или даже Штром, чё-то немецкое.#1654099Lieth=23269357А зачем читать последнее e? Цуз или Цус - норм имя для крокодила.
Всеславур или Глорфиндель, ахахаха#1654087PorcoRusso=23273539Да, это похоже на анаграмму Зевса, но это персонаж многогранный, а по комиксу мы пока видим только что он видит некую энергию - суть...
Если фонетический, то в штатх это мог-бы быть и ииСус, у латиносов в бывает такое имечко, а ещё Zuse как that use и на этом мысль пока обрывается...
Зевс отличный вариант, он хоть и верховынй бох, но в разных историях символизирует разное, но и в этой можно сказать что так.#1654079mracosПереводчик=23277577#1654072
Я долго думал над этим. Цузе звучит плохо, на русском невозможно склонять по падежам, а звание Strormbringer (вестник шторма) еще больше подходит оригинальному Зевсу.
Если в комментах люди реально будут писать что предпочтут странное Цузе вместо более простого Зевс (а отличия в оригинале только в том что две буквы поменяли местами), то я поменяю его имя везде.
Стоит отметить, что проблема с именами в переводе на русский была всегда, да хоть нынешний король Великобритании в официальном русском переводе должен называться не Чарльз, а Карл.
Как и вся система Поливанова что японские звуки искажает уже всем приелась: Шибуя а не Сибуя.
Так что, когда Zeus и Zuse (что на английском читаются идентично) это Зевс - не критично.#165407215432=23280609Нууу да простит меня переводчик, вот тут вообще спорно, Зевс это Zeus, а имя в оригинале Zuse, то есть Цузе#1653650Anonymous=23478269Стиль боя, одежда, поведение...
мне одному кажется что во вселенную дила попал Гароу из ванпанчмена?#165359615432=23509057Безумие и отвага, чо#1653365BAV-678=23610456Lieth
Потому-что снег плотнее и тяжелее дыма.
Отредактировано «BAV-678» 28.04.2025 18:28:23
#1653349Lieth=23617260почему гриб не ядерный )) #1653090Dichka=23709373Прелесть. Не понимаю возмущения. Чсвешник.#1652816garrus=23862233Крокодил? В тундре? о_0#1652751PorcoRusso=23884034А что они вдруг текают-то, это страшный крокодил и заразная чебурашка ;-) #1652598Anonymous=23964668Ответ #1652585
> На небе ведь только и разговоров, что о море...
Как оно бесконечно прекрасно. О закате, который они видели. О том, как солнце, погружаясь в волны, стало алым как кровь. И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя, и солнце было укрощено, и огонь уже догорал в глубине. А ты? Что ты им скажешь? Ведь ты ни разу не был на море. Там наверху тебя окрестят лохом.#1652586BAV-678=23969563На каком небе?#1652585garrus=23970329На небе ведь только и разговоров, что о море...
> они его реально не заметили?
Ты определенно никогда не смотрел аниме / вестерны про крутых пафосных персонажей.
Хотя-да Цуз Шторм, или даже Штром, чё-то немецкое.
Всеславур или Глорфиндель, ахахаха
Если фонетический, то в штатх это мог-бы быть и ииСус, у латиносов в бывает такое имечко, а ещё Zuse как that use и на этом мысль пока обрывается...
Зевс отличный вариант, он хоть и верховынй бох, но в разных историях символизирует разное, но и в этой можно сказать что так.
Я долго думал над этим. Цузе звучит плохо, на русском невозможно склонять по падежам, а звание Strormbringer (вестник шторма) еще больше подходит оригинальному Зевсу.
Если в комментах люди реально будут писать что предпочтут странное Цузе вместо более простого Зевс (а отличия в оригинале только в том что две буквы поменяли местами), то я поменяю его имя везде.
Стоит отметить, что проблема с именами в переводе на русский была всегда, да хоть нынешний король Великобритании в официальном русском переводе должен называться не Чарльз, а Карл.
Как и вся система Поливанова что японские звуки искажает уже всем приелась: Шибуя а не Сибуя.
Так что, когда Zeus и Zuse (что на английском читаются идентично) это Зевс - не критично.
мне одному кажется что во вселенную дила попал Гароу из ванпанчмена?
Потому-что снег плотнее и тяжелее дыма.
> На небе ведь только и разговоров, что о море...
Как оно бесконечно прекрасно. О закате, который они видели. О том, как солнце, погружаясь в волны, стало алым как кровь. И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя, и солнце было укрощено, и огонь уже догорал в глубине. А ты? Что ты им скажешь? Ведь ты ни разу не был на море. Там наверху тебя окрестят лохом.