Проголосовать#165407215432=50968Нууу да простит меня переводчик, вот тут вообще спорно, Зевс это Zeus, а имя в оригинале Zuse, то есть Цузе#1654079mracosПереводчик=47936#1654072
Я долго думал над этим. Цузе звучит плохо, на русском невозможно склонять по падежам, а звание Strormbringer (вестник шторма) еще больше подходит оригинальному Зевсу.
Если в комментах люди реально будут писать что предпочтут странное Цузе вместо более простого Зевс (а отличия в оригинале только в том что две буквы поменяли местами), то я поменяю его имя везде.
Стоит отметить, что проблема с именами в переводе на русский была всегда, да хоть нынешний король Великобритании в официальном русском переводе должен называться не Чарльз, а Карл.
Как и вся система Поливанова что японские звуки искажает уже всем приелась: Шибуя а не Сибуя.
Так что, когда Zeus и Zuse (что на английском читаются идентично) это Зевс - не критично.#1654087PorcoRusso=43898Да, это похоже на анаграмму Зевса, но это персонаж многогранный, а по комиксу мы пока видим только что он видит некую энергию - суть...
Если фонетический, то в штатх это мог-бы быть и ииСус, у латиносов в бывает такое имечко, а ещё Zuse как that use и на этом мысль пока обрывается...
Зевс отличный вариант, он хоть и верховынй бох, но в разных историях символизирует разное, но и в этой можно сказать что так.#1654099Lieth=39716А зачем читать последнее e? Цуз или Цус - норм имя для крокодила.
Всеславур или Глорфиндель, ахахаха#1654146PorcoRusso=27389Переводчик хочет как лучше, пожелаем ему удачи.
Хотя-да Цуз Шторм, или даже Штром, чё-то немецкое.