Публикация
Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay]
Изображение пользователя vorodor
#811739vorodor=255695781
Бабуля умеет произвести впечатление! XD
Изображение пользователя odnodnevka
#811724odnodnevka=255697338
#796802 Gellaren
Спасибо за наводку. На АК есть перевод подписался.
Изображение пользователя Yoti
#811613Yoti=255729941
Или что-то в духе "вне дома/на доме".
Изображение пользователя Just-a-Fox
#811603Just-a-Fox=255734128
Разве не стоит перевести как "на улице"? А то чисто формально "на крыше" - это уже "снаружи".
Изображение пользователя Seedan
#811594Seedan=255736336
Автор жестит походу.
Изображение пользователя Garmarna
#811577Garmarna=255740446
Чую флешбек.
Изображение пользователя Garmarna
#811576Garmarna=255740548
Анжела, ты королева беспалевности.
Изображение пользователя Nanchous
#811565Nanchous=255742548
Ахахах)
Изображение пользователя Yogest
#804740Yogest=256836711
минус 1 журналист, 2-ой пока ещё поживёт...
Изображение пользователя Seedan
#803942Seedan=256981239
Ого. Минус пара журналистов. Локальный зомби-апокалипсис вообще интересная штука
Изображение анонимного пользователя
#800788Anonymous=257494076
не думала, что скажу. но чума здесь такой милый.
Изображение пользователя Xenobyte
#800294Xenobyte=257563743
Полагаю, что это означает что-то в духе "так что я ни хрена прощать не собираюсь".
Изображение пользователя Garmarna
#800095Garmarna=257588943
Простите, но "I'm not forgiving shit" вряд ли переводится как "прощательное дерьмо". Это выражение, скорее всего, родственно фразе "not giving shit", означающей безразличие. Да там даже предложение так построено. Да и звучит фраза "прощательно дерьмо"... кхэм, соответствующе)
Может, кто лучше знает перевод этой фразы, но я чую тут какой-то фразеологизм.
Отредактировано «Garmarna» 14.01.2018 16:50:34
Изображение пользователя Garmarna
#800093Garmarna=257589492
"В одно время" не лучше ли было заменить на "когда-то"? Или "было время"...
Изображение пользователя Serp-and-Molot
#800072Serp-and-Molot=257591812
- Этот поцелуй был ошибкой. Тут нечего понимать!
- Смирись: ты некрофилка. Ты должна сама принять свою некросексуальность и выйти из чула... из гроба.
Изображение пользователя OtakuRin
#797085OtakuRin=258106431
*благодаря
----------------
w45ya: Исправил, спасибо!
Отредактировано «W45ya» 08.01.2018 22:29:09
Изображение пользователя Gellaren
#796802Gellaren=258165399
Комикс называется Sword Interval, живет на вебтуне, как и Карусель.
Изображение пользователя W45ya
#796575W45yaПереводчик=258190820
sniipo, Yoti, да, у него есть акцент. Но он не настолько ужасен, как у Беллсинга, поэтому я по началу спутал его с этаким простовато-деревенским говором.
Короче, это уже у меня традиция - просирать акцент в начале, а потом всё исправлять.
Изображение пользователя Yoti
#796373Yoti=258230002
Акцент есть в оригинале.
Изображение пользователя sniipo
#796362sniipo=258233734
А разве у Дамокла был такой акцент?