spown Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Беспризорное Царство [Latchkey Kingdom] – Выпуск №213
> Наследуется фамилия, значит дед — отец отца.
необязательно. Вилла пока только упоминала свою мать. есть шанс, что отца она и не знает и никто не знает ни его ни его фамилии. и Дед - отец её матери. Дед же будучи единственным её опекуном и кровным родственником - вполне может дать ей свою фамилию. Кстати, то что Дед - сэр и имеет свой герб вполне может значить, что он один из немногих оставшихся представителей знати и соотв. Вилла - тоже не совсем простолюдинка.
Но опять же, как и со всем остальным, автор придумывает все на ходу и не особо печется внутренней целостностью. так что опять же: "don't think about it"
необязательно. Вилла пока только упоминала свою мать. есть шанс, что отца она и не знает и никто не знает ни его ни его фамилии. и Дед - отец её матери. Дед же будучи единственным её опекуном и кровным родственником - вполне может дать ей свою фамилию. Кстати, то что Дед - сэр и имеет свой герб вполне может значить, что он один из немногих оставшихся представителей знати и соотв. Вилла - тоже не совсем простолюдинка.
Но опять же, как и со всем остальным, автор придумывает все на ходу и не особо печется внутренней целостностью. так что опять же: "don't think about it"
да, юди (юманы) живут и взрослеют как люди. только гончие быстрее (хотя точно неизвестно короче ли живут, но взрослеют точно быстрее). Так что в случае с Дедом - в наличии просто "история принятия сомнительных жизненных решений"
https://latchkeykingdom.tumblr.com/post/148233394261/i-think-its-been-asked-before-but-since-sir
https://latchkeykingdom.tumblr.com/post/148233394261/i-think-its-been-asked-before-but-since-sir
но она не вкладывает в цвет уничижительного смысла - только в "придурков". тут игра с довольно распространенным тропом, когда, оторванные от реальности, люди из высшего сословия используют вычурные слова там, где можно обойтись простыми. Ликёр Шартрез и цвет, как производная, на западе достаточно известны, чтоб читатель знал, что речь идёт о цвете. а в переводе ситуация немного труднее, потому что я должен и юмор передать и сделать текст понятным. из всех зелёных оттенков, слово "бирюзовый" оказалось наиболее "вычурным", ибо "салатовый"/"лаймовый" - такие же "простые", как и просто "зелёный".
в общем ладно, делаю как в оригинале.
в общем ладно, делаю как в оригинале.