irvitzer Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Еженедельный бросок [The Weekly Roll] [18+] – Выпуск №140: 140. Нерегулярный выпуск, да
> Это он год рисовал круг телепортации в кладовке? Круг же только 1 раунд работает в противном случае
Учитывая, что Торвальд до этого ссылается на возможные результаты заклинания _телепортации_ («...есть вероятность того, что мы никуда не попадём или нас вывернет наизнанку»), а не круга телепортации, я бы предположил, что в кладовке он начертил неполный круг, например, без всех нужных символов, просто чтобы сделать это место «очень знакомым» (шансы 5% получить урон при использовании, 20% попасть не туда, 75% успешного выполнения заклинания). Или в этой сессии есть какой-то хоумрул, позволяющий кругам работать как заклинания «Метка» и «Возврат» из TES (в одном месте оставляется отметка, к которой можно вернуться в дальнейшем).
Учитывая, что Торвальд до этого ссылается на возможные результаты заклинания _телепортации_ («...есть вероятность того, что мы никуда не попадём или нас вывернет наизнанку»), а не круга телепортации, я бы предположил, что в кладовке он начертил неполный круг, например, без всех нужных символов, просто чтобы сделать это место «очень знакомым» (шансы 5% получить урон при использовании, 20% попасть не туда, 75% успешного выполнения заклинания). Или в этой сессии есть какой-то хоумрул, позволяющий кругам работать как заклинания «Метка» и «Возврат» из TES (в одном месте оставляется отметка, к которой можно вернуться в дальнейшем).
Отредактировано «irvitzer» 01.02.2024 09:55:01
К сожалению, в английском языке гораздо больше коротких служебных частей речи, из-за чего перевод с соблюдением последовательности выходит очень громоздким:
«Дамы
и
господа! Я
крайне рад приветствовать
вас всех сегодня на этом
форуме. И, в качестве вступления своего доклада, я
хотел бы отметить, что для меня является огромной честью стоять на этой сцене,
рассказывая вам про числа Фибоначчи: числовую последовательность, в которой каждое последующее число также представляет собой арифметическую сумму двух предыдущих членов последовательности».
«Дамы
и
господа! Я
крайне рад приветствовать
вас всех сегодня на этом
форуме. И, в качестве вступления своего доклада, я
хотел бы отметить, что для меня является огромной честью стоять на этой сцене,
рассказывая вам про числа Фибоначчи: числовую последовательность, в которой каждое последующее число также представляет собой арифметическую сумму двух предыдущих членов последовательности».
Отредактировано «irvitzer» 26.01.2024 09:15:31
> Вот прикольно, если внимательнее посмотреть на фрейм с атакой получается что Торвальд лишь бросает лопату в воздух а Тревор досылает ее своим заклинанием "катапульта"
Насколько я вижу, оба, и Торвальд, и Тревор творят заклинание, при этом Торвальд использует в качестве фокусировки жезл, который одолжил у жены — его видно в левой руке на последнем фрейме.
> Выходит, в ДнД возможна коммандная работа на суммирование характеристик общей атаки? Иииинтееерееесно)
Актуальные правила для текущей редакции (5e) не оговаривают этот момент, но и не запрещают напрямую; в предыдущих редакциях такая возможность была официально. Существует несколько хоумрулов, позволяющих накладывать заклинания подобным образом, с теми или иными условиями. В самом простом варианте уровень потраченных ячеек складывается.
Насколько я вижу, оба, и Торвальд, и Тревор творят заклинание, при этом Торвальд использует в качестве фокусировки жезл, который одолжил у жены — его видно в левой руке на последнем фрейме.
> Выходит, в ДнД возможна коммандная работа на суммирование характеристик общей атаки? Иииинтееерееесно)
Актуальные правила для текущей редакции (5e) не оговаривают этот момент, но и не запрещают напрямую; в предыдущих редакциях такая возможность была официально. Существует несколько хоумрулов, позволяющих накладывать заклинания подобным образом, с теми или иными условиями. В самом простом варианте уровень потраченных ячеек складывается.
Отредактировано «irvitzer» 18.01.2024 17:19:38
> Так по факту получается что у супостата только защита от магии была, а защиты от не магических атак не было? А в D&D такое бывает?
В официальных монстрятниках нет, но многие высокоуровневые монстры могут кидать спасброски от любой магии с преимуществом, а у некоторых есть иммунитет ко всей магии низких уровней.
> Или в D&D бывает именно неуязвимость для оружия как для класса предметов?
Неуязвимость не встречал, а сопротивление много у кого. Например, у различных деревьев (треанты) к дробящему и колющему урону, у роев — ко всем видам физического урона.
В официальных монстрятниках нет, но многие высокоуровневые монстры могут кидать спасброски от любой магии с преимуществом, а у некоторых есть иммунитет ко всей магии низких уровней.
> Или в D&D бывает именно неуязвимость для оружия как для класса предметов?
Неуязвимость не встречал, а сопротивление много у кого. Например, у различных деревьев (треанты) к дробящему и колющему урону, у роев — ко всем видам физического урона.
> Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться"
Резонно. Исправил.
> Представляю как заёбисто было переводить эту стену слова "ЛОПАТА", ужс.
Как ни странно, это было не так уж сложно: рисунок Малкольма удобен чёткими контурами и явным разделением на планы; до определённого момента в комиксе даже градиентов не было. В случае с этой страницей я просто вырезал целиком всю фигуру Торвальда с фона, перерисовал фон с ноля (там всего лишь заливка с радиальным градиентом), добавил слой с текстом на фоне и нарисовал заново пузырь с репликой.
Собственно, в карточке персонажа здесь, на «Авторском комиксе», у Торвальда именно этот фрейм без текста.
> Что за тип нежити по лору этот великан у которого куча резистов?
Любая высокоуровневая нежить. У нежити и так немало сопротивлений/иммунитета, а госпожа Мальтар умеет учиться на своих ошибках.
Резонно. Исправил.
> Представляю как заёбисто было переводить эту стену слова "ЛОПАТА", ужс.
Как ни странно, это было не так уж сложно: рисунок Малкольма удобен чёткими контурами и явным разделением на планы; до определённого момента в комиксе даже градиентов не было. В случае с этой страницей я просто вырезал целиком всю фигуру Торвальда с фона, перерисовал фон с ноля (там всего лишь заливка с радиальным градиентом), добавил слой с текстом на фоне и нарисовал заново пузырь с репликой.
Собственно, в карточке персонажа здесь, на «Авторском комиксе», у Торвальда именно этот фрейм без текста.
> Что за тип нежити по лору этот великан у которого куча резистов?
Любая высокоуровневая нежить. У нежити и так немало сопротивлений/иммунитета, а госпожа Мальтар умеет учиться на своих ошибках.
Отредактировано «irvitzer» 18.01.2024 09:39:24
> Когда двух танков выносят за один ход, рейнджеры, друиды и маги начинают кайтить
Совершенно верно. В отличие от многих ММОРПГ, в ДнД многие классы более чем способны эффективно действовать в бою, при условии сражения с противником соответствующего уровня.
> вО д'есяти
Я всё же предпочту использовать с этим именем обычный предлог, а не калькировать полностью «во Христе», хоть аналогия и подразумевается.
> Но не понял что это она там Ведру делает. Прижигает рану, что-ли?
Просто лечит, судя по тому, как это изображено, с помощью способности покровителя «Лечащий свет». Колдун, которому покровительствует небожитель — билд лекаря для этого класса.
Совершенно верно. В отличие от многих ММОРПГ, в ДнД многие классы более чем способны эффективно действовать в бою, при условии сражения с противником соответствующего уровня.
> вО д'есяти
Я всё же предпочту использовать с этим именем обычный предлог, а не калькировать полностью «во Христе», хоть аналогия и подразумевается.
> Но не понял что это она там Ведру делает. Прижигает рану, что-ли?
Просто лечит, судя по тому, как это изображено, с помощью способности покровителя «Лечащий свет». Колдун, которому покровительствует небожитель — билд лекаря для этого класса.
> По моему опыту в пошаговых играх что настольных, что компьютерных чаще всего turn переводят именно как ход.
Метагеймит здесь и рассказывает про ходы, резисты и ячейки заклинаний только Тревор. Поэтому — «очередь».
> Еще в SWFG была такая фишка, что у всех команд каждое слово в названии начиналось на ту же букву (Армия Ардона, Сыновья Серьёзности и т.д.) Вот и здесь то же самое.
Как уже отметили выше, это просто аллитерация, которая много где встречается. Мне нравится вариант «Воины Ведра», но он, к сожалению, немного конфликтует с тем, что в DnD «воин» это название одного из классов в устоявшемся переводе. Насчёт «Войска Ведра» ещё подумаю.
Метагеймит здесь и рассказывает про ходы, резисты и ячейки заклинаний только Тревор. Поэтому — «очередь».
> Еще в SWFG была такая фишка, что у всех команд каждое слово в названии начиналось на ту же букву (Армия Ардона, Сыновья Серьёзности и т.д.) Вот и здесь то же самое.
Как уже отметили выше, это просто аллитерация, которая много где встречается. Мне нравится вариант «Воины Ведра», но он, к сожалению, немного конфликтует с тем, что в DnD «воин» это название одного из классов в устоявшемся переводе. Насчёт «Войска Ведра» ещё подумаю.