W45ya Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №206: Apocalyptic Horseplay: Спецвыпуск - Фанарты. Часть 2.
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №206: Apocalyptic Horseplay: Спецвыпуск - Фанарты. Часть 2.
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №1: Глава 1, Эпизод 1: Учение Библии. Часть 1
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №195: Apocalyptic Horseplay: Спецвыпуск: Обращение Автора.
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №194: Apocalyptic Horseplay: Досье Персонажей #2
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №186: Глава 4, Эпизод 27: Личностный Кризис. Часть 2.

odnodnevka, фишка вот в чём: "Horseplay" переводится как возня, злые шутки, грубое развлечение. Но при этом присуствует и явный акцент на "horse". Поэтому я и использовал "карусель", так как в этом случае сохраняется алюзия на коней и интерпретировать это слово можно как кутерьма, возня.
Да, не совсем гладко, но это лучшее, что пришло мне в голову.
Да, не совсем гладко, но это лучшее, что пришло мне в голову.