PivArt Профиль Публикации Комментарии Подписки

PivArt =34273377 #1556553
Skink, символы - японские. Это отсылка на JoJo's Bizzare Adventure, а конкретно - на то, как там визуально с помощью таких же символов изображают звуки. В данной ситуации они показывают напряжение Хекатона.

А про то, сколько спит Кэтрин... Ну, не зря её фамильяром является именно сова (ba-dum-tss!)
Отредактировано «PivArt» 22.10.2023 17:08:08
PivArt =35058339 #1554799
Heliax, спасибо. Исправил.
PivArt =35113289 #1554688
Rooikat, да, это слово лучше подойдёт. Исправил.
PivArt =35235735 #1554378
Summermute, благодарю))
Под исходниками я имел в виду файлы в высоком разрешении (в 4 раза больше), которые я потом ужимаю до соответствующего оригинальному комиксу. Автор их публикует на своём патреоне, а вот бестекстовых версий там к сожалению нет((
Отредактировано «PivArt» 11.10.2023 13:35:26
PivArt =35242129 #1554350
TimSoarer,
Тоже перевожу комикс со звуковыми эффектами, так вот: нигде) вручную чищу страницы от звуковых эффектов на английском
PivArt =36335474 #1551949
#1551870
Благодарю, поправил.
PivArt =36458944 #1551684
#1551681
Наглость города берёт))
PivArt =36974141 #1550593

#1550575
Да, текст переведён и он даже имеет смысл)) (там интервью с одним из персонажей комикса) Дело в том, что я работаю с исходниками автора, их разрешение в 4 раза больше, а потом уменьшаю разрешение. Не знаю зачем я вообще перевёл журнал, всё равно его никто прочитать не сможет :)
PivArt =39517391 #1545338
TimSoarer, #1545336, справедливо.
PivArt =39521859 #1545328
Ну, попридираюсь немного)
Не лучше было бы заменить буквальный перевод (I... see. => Я... вижу. в 4 фрейме) на Я... понимаю. (хотя так в бабл может не влезть, хз)?
А вообще - достойный перевод, грамотного человека видно издалека.
Отредактировано «PivArt» 22.08.2023 22:59:12