#99518KelyПереводчик=319455180Anonymous #99492, он самый. Надо исправить, спасибо, что напомнили.#99517KelyПереводчик=319455395Anonymous #99506, номер #98981 всего лишь указал мне на опечатку) А вы видите в комиксе уже исправленную версию, так что всё хорошо, мир, дружба, котятки ^^#99515KelyПереводчик=319455495nelox, да, переводчик тоже разочарован...
А "Опекун" - это, скорее, как приёмный родитель, в чём я не вижу связи с зомби, который тебя убивает))#99506Anonymous=319457444Нифига. Проверь по словарю.#99492Anonymous=319459311"Майло" - это не Мило из "персонажей"?#99488nelox=319460055Черт и дальше 3-4 сотни страниц "Исторической" арки. Нечестно останавливаться на интересном месте и делать такой долгий отступ.
Кстати, как на счет перевода Mercy как "Опекун", это подходит под их описание.#99477KelyПереводчик=319460716Daschik, вам спасибо, что читаете, да ещё и комментируете :)#99475KelyПереводчик=319460739Anonymous #99455, вам спасибо, что читаете.
Argon, и так бывает, да))#99474Anonymous=319460764по идее же мило, а не майло#99472Argon=319460972Некоторые заражённые ничего так, если им мешок на голову надеть.
Prototype 2
Отредактировано «Argon» 12.10.2014 20:33:32
#99455Anonymous=319462985Вообще годный комикст, а за перевод спасииибо!#99262KelyПереводчик=319496198Anonymous #99155, мда, почему-то я его так изначально читала (и это очень к его внешности подходит)), но как-то да, надо исправить :) Спасибо#99261KelyПереводчик=319496402Totenhoff, тьфу, конечно))#99161Totenhoff=319533089"Жалкой задницей", а не "сожалеющей".#99155Anonymous=319534128Простите, вставлю свои три копейки: насколько я знаю, имя Milo (на нижней панели страницы) транскрибируется как "Майло", а не как "Мило". Еще раз пардон, что влезла.
И огромное спасибо за перевод. =)#99067Yuko-san=319546965А меж тем в оригинале Дэн снова помолодел Х))) Если это он, конечно.
Отредактировано «Yuko-san» 11.10.2014 19:31:55
#99061Yuko-san=319548267Истеричка.#99027KelyПереводчик=319553777Puppaye, спасибо#98993Puppaye=319558217У вас там "саейчас" написано.
В пятом кадре.#98981Anonymous=319559356"инфецированных"
А "Опекун" - это, скорее, как приёмный родитель, в чём я не вижу связи с зомби, который тебя убивает))
Кстати, как на счет перевода Mercy как "Опекун", это подходит под их описание.
Argon, и так бывает, да))
Prototype 2
И огромное спасибо за перевод. =)
В пятом кадре.