#1609492Anonymous=31073842Так-тик#1608747Goblin=31477668Мне как-то "отражение снарядов" капитально так жизнь спасло. Гигантские големы, от которых наша группа улипётывала, кидались гигантскими же камнями. Один прилетел четко в меня. Здоровья у меня было не так что бы много, даже с учётом временных пунктов, и входящий урон должен был с запасом перекрыть и временные хиты и полные и минус полные и еще оставалось немного поверх. И тут мастер обронил что-то в стиле "ну что ж поделать, если он в тебя попал". Попал? То есть это бросок снаряда на попадание, а не какой-то эффект на область? Я ОТРАЖАЮ СНАРЯД!!! Бросок и урон снизился ровно на столько, что бы не хватило единицы урона до мгновенной смерти. На следующий ход меня немного подлечили, я встал и убежал на максимальной доступной скорости. =D#1608527Logus=31620179Глядя на повязку на глазах - можно предположить, что у этого монаха есть слепое зрение. Слепое зрение у монахов, если это не расовая способность, не особый предмет, не заклинание и не мультикласс - доступен только на Пути Восходящего Дракона на 17 уровне, если я ничего не путаю. А 17 уровень в ДнД - это весьма серьёзно. Как раз подходит - раскидать армию, начистить морду дракону, вломиться в крепость Владыки Тьмы местного разлива... Подходит под описание члена ордена Поч'тала.
(Если что - на 15 уровне монахи получают вот такую фишку: Ваша ци поддерживает вас, и ваше тело больше не подвержено признакам старения. Вы не можете быть состарены магически. Впрочем, вы всё еще можете умереть от старости. Кроме того, вам больше не требуется еда и вода.)#1608453DekabristM=31645593А подельники сдристнули сразу)#1608360cagodov340=31676068Пистолет нашли у него в заднем проходе...#1608348Xenobyte=31678574(одобрительно кивая)А также залимонить пойманное обратно. Грамотный монах - это хорошо, годно. ;DD#1608116irvitzerПереводчик=31800820> Почему в каталоге у комикса дата обновления это 1 января 1970 года?
Это «дата по умолчанию» для *nix-систем. На тот момент все страницы в этом комиксе были перенесены вручную администрацией из другого («Дополнительные материалы») и поэтому даты обновления для данного комикса просто не было. Сейчас уже появилась новая страница, соответственно, в каталоге отображается дата её добавления. #1607982Anonymous=31838125Почему в каталоге у комикса дата обновления это 1 января 1970 года? #1604960cagodov340=33463103Ну...главное не сказали прямо в ж#пу.#1604362irvitzerПереводчик=3375410220 уровень, если брать «чистые» классы D&D. Можно мультиклассироваться, повышая уровень за счёт других классов, но 20 даже в одном — это уже уровень величайших богоподобных героев. #1604309cagodov340=33796518А какой максимальный?#1604172Tuumk0=33880722То есть все работники Поч'Тала монахи минимум 10 уровня? А неплохо, неплохо.#1603799Anonymous=34066098Вееечно молодой, вечно пьяный.#1603755cagodov340=34089263Если человеку внушить, он даже от воды будет пянет, и даже просто от атмосферы вокруг.#1603743Xenobyte=34093679Воистину пьяный мастер. ;DD#1603741scaffandr=34095735Целеустремлённый человек добьется своего всегда! ;D Шикарный выпуск#1602928Anonymous=34574467Я тут проверил оф.сайт Darths&Droids, он до сих пор в онгоинге! Делают уже по эпизодам с 7 по 9ый. Так что еще живее всех живых.
По поводу перевода непосредственно текста - я могу помочь, текст там понятный, большинство отсылок тоже. Я только не понимаю как "эта помадка в подушечку попадает", т.е. как вы, переводчики, делаете шрифты и спич баблы такие же как в оригинале.
Но понимаю ваше желание довести DMotR до конца, я его сам до конца не дочитал ибо объем большой))#1602843irvitzerПереводчик=34599249> Darths&Droids не планируете переводить? Когда-то на этом ресурсе он был.
Переводы были удалены с АК по запросу авторов оригинала. Там была ссора между двумя переводчиками на тему того, чей перевод лучше, и дошумелись настолько, что дошло до авторов. Я даже вспомнил эту драму о_О
Вообще, я могу попробовать спросить у них снова, всё-таки больше 10 лет прошло. Но, во-первых, не факт, что найдутся актуальные контакты (пока даже не искал), а во-вторых, не факт, что мне ответят. Как было когда-то сказано не то в xkcd, не то в NerfNOW!: «у меня было ощущение, что я стучусь в закрытые ворота города-призрака» (про лаунчеры для сетевой игры в старых играх, ведущие на мёртвые серверы).
Но это будет не раньше того, как я доведу перевод ремастера DMotR до онгоинга. Кроме того, я не являюсь фанатом звёздной саги, поэтому могу сильно налажать с переводом имён собственных или ещё каких-то деталей. Да, это исправляется вдумчивым раскуриванием мануалов, но никогда не знаешь, в какой момент такая потребность может вылезти.
Ну и могу тут процитировать Бэй Джубили: «Кажется, я только что получила 4 единицы психического урона. От самой мысли о том, что я достаточно старая, чтобы чем-то заниматься ПОЛТОРА ДЕСЯТИЛЕТИЯ». Это про то, что я вспомнил вообще про драму с переводом комикса, которая случилась БОЛЬШЕ ДЕСЯТИ ЛЕТ НАЗАД. Если что, этот комментарий будет под одним из следующих выпусков.
Отредактировано «irvitzer» 01.07.2024 08:53:15
#1602830Anonymous=34604863В продолжение темы переводов классики- а Darths&Droids не планируете переводить? Когда-то на этом ресурсе он был.#1602729cagodov340=34657983Вот тут-то она засомневалась в своей любви к животным
(Если что - на 15 уровне монахи получают вот такую фишку: Ваша ци поддерживает вас, и ваше тело больше не подвержено признакам старения. Вы не можете быть состарены магически. Впрочем, вы всё еще можете умереть от старости. Кроме того, вам больше не требуется еда и вода.)
Это «дата по умолчанию» для *nix-систем. На тот момент все страницы в этом комиксе были перенесены вручную администрацией из другого («Дополнительные материалы») и поэтому даты обновления для данного комикса просто не было. Сейчас уже появилась новая страница, соответственно, в каталоге отображается дата её добавления.
По поводу перевода непосредственно текста - я могу помочь, текст там понятный, большинство отсылок тоже. Я только не понимаю как "эта помадка в подушечку попадает", т.е. как вы, переводчики, делаете шрифты и спич баблы такие же как в оригинале.
Но понимаю ваше желание довести DMotR до конца, я его сам до конца не дочитал ибо объем большой))
Переводы были удалены с АК по запросу авторов оригинала. Там была ссора между двумя переводчиками на тему того, чей перевод лучше, и дошумелись настолько, что дошло до авторов. Я даже вспомнил эту драму о_О
Вообще, я могу попробовать спросить у них снова, всё-таки больше 10 лет прошло. Но, во-первых, не факт, что найдутся актуальные контакты (пока даже не искал), а во-вторых, не факт, что мне ответят. Как было когда-то сказано не то в xkcd, не то в NerfNOW!: «у меня было ощущение, что я стучусь в закрытые ворота города-призрака» (про лаунчеры для сетевой игры в старых играх, ведущие на мёртвые серверы).
Но это будет не раньше того, как я доведу перевод ремастера DMotR до онгоинга. Кроме того, я не являюсь фанатом звёздной саги, поэтому могу сильно налажать с переводом имён собственных или ещё каких-то деталей. Да, это исправляется вдумчивым раскуриванием мануалов, но никогда не знаешь, в какой момент такая потребность может вылезти.
Ну и могу тут процитировать Бэй Джубили: «Кажется, я только что получила 4 единицы психического урона. От самой мысли о том, что я достаточно старая, чтобы чем-то заниматься ПОЛТОРА ДЕСЯТИЛЕТИЯ». Это про то, что я вспомнил вообще про драму с переводом комикса, которая случилась БОЛЬШЕ ДЕСЯТИ ЛЕТ НАЗАД. Если что, этот комментарий будет под одним из следующих выпусков.