Публикация
Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood]
Изображение пользователя scaffandr
#1559737scaffandr=81427075
Классное пользовательское соглашение. И действительно, оказалось, чтобы попасть в кабак не обязательно всё усложнять. Это же не сокровищница в конце концов
Изображение пользователя Skink
#1559571Skink=81503794
Вот так всегда: стоит случайно сказать правду - а тебе не верят!
Изображение пользователя Skink
#1559315Skink=81599973
"Лучше не мудрить" - это вообще девиз Кэт по жизни.
Изображение анонимного пользователя
#1559221Anonymous=81658171
> #1559068

Весь прикол, что в 6-й части МиМ нет стражников - они появятся только в следующей. А так там и гильдии воров, и бандитов и контрабандистов есть - вполне легально. Тяжкое наследие замкового строительства в ходе войны в Энроте HoMM2 наверное ж)
Изображение пользователя Nekro
#1559175Nekro=81684666
Erfarot, да, походу маткомпоненты. Хотя странно, что их она в книгу запихала.
Изображение пользователя Erfarot
#1559173Erfarot=81684897
Скотчем к странице прикреплены какие-то ингредиенты для заклинаний?
Изображение анонимного пользователя
#1559068Anonymous=81754339
Мне это напоминает, как я на своём первом компе самый первый раз установил Win95 и запустил игру Might and Magic 6. Там надо в самом начале надо доставить письмо одному мужику и там дальше даёт квест, ну и всё такое. Я тогда тоже недоумевал: "Ну как же так-то? Вот в этом домике, прям подходишь и читаешь вывеску: "Гильдия воров" и прямо мимо этого крылечка ходят праздно шатающиеся стражники им пофиг вообще. Это чё типа воровать - нормально в этом королевстве? У воров типа прям офис с вывеской?"
Изображение пользователя Nekro
#1559066Nekro=81755424
То есть у них тут грунги есть, а гномов нет? Однако.
Изображение пользователя Summermute
#1558900Summermute=81855442
PivArt, по первому: когда два одинаковых слова в рамках одного предложения - да, тавтология. Здесь они в двух разных предложениях И в оригинале автор использует одно и то же слово де-факто, во второй раз подменяя его волшебным английским "do". Другое дело, если слух переводчика режет два одинаковых слова в одном кадре - то не вопрос. Это напрягает, да.

По второму принял. Спасибо.
Изображение пользователя PivArt
#1558899PivArtПереводчик=81855836
Summermute, в предыдущем предложении уже было "вовлечёшь", использовать его снова - тавтология. Второе исправлю.
Изображение пользователя Summermute
#1558879Summermute=81859765
PivArt, к 5-2 две заметки:
1. Хоть провинишься и подходит, Хекатон рассердится из-за того, что Катерина привлечет стражу. По своей вине (если прямо об этом попросит) или не очень (если своим поведением привлечет ее внимание).
2. СебЕ придумываешь или себЯ накручиваешь. Любой вариант классный, но второй мне нравится больше (как и Вам, видимо).

Посему, мое видение 5-2: "Я, наверное, очень рассержусь, если их вовлечешь. И тогда я тебя выселю. Или это ты себя накручиваешь"
Изображение пользователя Summermute
#1558630Summermute=82011914
PivArt, спасибо. Перевод - сложная штука. Много смыслов и нюансов, которые нужно учесть.
Изображение анонимного пользователя
#1558610Anonymous=82018491
#1558598 Парню это пойдет только на пользу. Он приобретет железную выдержку и ледяное спокойствие:)
Изображение пользователя PivArt
#1558601PivArtПереводчик=82022061
Skink, Summermute, спасибо, исправил. Изначально неправильно понял оригинал, потому так и вышло.
Изображение анонимного пользователя
#1558598Anonymous=82023281
Выбесить сынулю своего работодателя звучит как отличный план.
Изображение пользователя Summermute
#1558571Summermute=82032213
Поддерживаю Skink про Мидоубрук.

Плюс добавлю, что в данном контексте "look" значит "слушай". Поэтому здесь я бы перевёл репилку так: "Так, слушай".
Изображение пользователя Skink
#1558566Skink=82032782
Дорогой переводчик, в данном контексте "exciting" - это определенно не "замечательный". Ведь Ал говорит о том, что в городе практически нет преступности, что вообще-то хорошо. Просто из-за этого страже делать особо нечего. Так что тут это слово используется в значении "возбуждающий", "будоражащий".
Лично я бы перевёл его реплику так:
"Мидоубрук довольно скучное место".
Изображение пользователя Revan
#1558433Revan=82088286
Возможно, что это не персонаж-дальтоник, а персонаж, не желающий оценивать женскую одежду. Причём у женщины, которая знает, где он живёт.
Изображение пользователя Atreyu
#1558410Atreyu=82094985
Это гениально!
Персонаж-дальтоник в чёрно-белом комиксе - это... гениально! Только почему папа его не расколдовал?
Изображение пользователя PivArt
#1558178PivArtПереводчик=82193924
Summermute, хахах)

На самом деле, этот наряд - её первоначальный образ. Его сменили на новый, когда была начата работа над этим комиксом.
Отредактировано «PivArt» 30.10.2023 15:28:00