Публикация
Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood]

Сморгус Динкли - 01968/193

Сморгус Динкли - 019
Изображение пользователя Skink
#1558566Skink=39642660
Дорогой переводчик, в данном контексте "exciting" - это определенно не "замечательный". Ведь Ал говорит о том, что в городе практически нет преступности, что вообще-то хорошо. Просто из-за этого страже делать особо нечего. Так что тут это слово используется в значении "возбуждающий", "будоражащий".
Лично я бы перевёл его реплику так:
"Мидоубрук довольно скучное место".
Изображение пользователя Summermute
#1558571Summermute=39642091
Поддерживаю Skink про Мидоубрук.

Плюс добавлю, что в данном контексте "look" значит "слушай". Поэтому здесь я бы перевёл репилку так: "Так, слушай".
Изображение анонимного пользователя
#1558598Anonymous=39633159
Выбесить сынулю своего работодателя звучит как отличный план.
Изображение пользователя PivArt
#1558601PivArtПереводчик=39631939
Skink, Summermute, спасибо, исправил. Изначально неправильно понял оригинал, потому так и вышло.
Изображение анонимного пользователя
#1558610Anonymous=39628369
#1558598 Парню это пойдет только на пользу. Он приобретет железную выдержку и ледяное спокойствие:)
Изображение пользователя Summermute
#1558630Summermute=39621792
PivArt, спасибо. Перевод - сложная штука. Много смыслов и нюансов, которые нужно учесть.
Изображение пользователя pion122
#1604152pion122=18185028
только 5 минут как выдали квест, а она уже стала матерым авантюристом)
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться