#81440Anonymous=362816025Имхо, в данном случае правильно будет просто задать вопрос: "Что скорее прокричит проводник в такой ситуации"? "Брешь" или "Прорыв"? Ответ очевиден, по моему.#81430uncertaintyПереводчик=362817182Ну, "прорыв" вроде тоже свершившееся событие?
Тем более, что, как заметила Альфа, это брешь в защите, во внешнем литом корпусе с бензопилами, раз скребутся уже по внутреннему потолку.
Отредактировано «uncertainty» 27.08.2014 00:01:06
#81404Irbis=362821377Я за замену. Брешь констатирует уже свершившееся событие, поэтому выглядит несколько неуместно. #81284uncertaintyПереводчик=362836500>наиболее созвучна
Ну так просто калька же )
>Эмиль же не имунен?
Иммунен, всё нормально. Ну, насколько может быть нормально )#81277RiTaRi=362837290Эмиль же не имунен? И у него нет маски! *переживаю*#81272A-O=362838303К тому же из всех предложенных вариантов "брешь" наиболее созвучна с тем, что в оригинале(breach).
Эмиль-таки растрепал прическу(хорошо, что он об этом пока не знает), а Лалли - лапочка)#81248Anonymous=362841733ах,Лалли,он такой мииилый)#81165Kite=362854074Пробой в третьем отсеке xD#81151Alpha=362855626Там брешь, всё верно. Брешь в защите уже пробита, поэтому мы и слышим эти жуткие звуки.#81138Anonymous=362857296Нет, "Брешь" достаточно стрёмный термин, чтобы оценить перспективы, переводчик молодец)#81116Anonymous=362861022(заглянула в оригинал) ооооу... нет, тут не порыв, тут реальная "брешь" О_О#81114Anonymous=362861209не не не, не надо менять, прорыв это скорее с каким то действием ассоциируется, нежели с объектом, именуемым "дырка" о.о#81112Anonymous=362861333А мне нравится "брешь". Как на корабле, ситуация похожая, да и последствия, наверное, тоже )#81096uncertaintyПереводчик=362863707Да какие обиды, вы что) Лички тут пока нет.
Ну, дырки в потолке не видно, но "третий сектор" над потолком должен быть изрядно покорёжен, это не сойдёт за "брешь"?
Просто "прорыв" у меня ассоциируется только с чем-то положительным.
Если ещё кто за замену, дайте знать )
Отредактировано «uncertainty» 26.08.2014 10:52:47
#81067anomen=362867701Убейте меня, не могу найти где тут пишется в личку =(
Но, госпожа переводчик, не лучше ли будет всё таки "прорыв"? (Брешь это дырка которая уже есть(которая как бы еще только будет), а прорыв это как бы событие), Ну и сотни просмотренных мной боевиков устойчиво breach как прорыв переводят...
No offence#80678uncertaintyПереводчик=362941182№80611
ну... спасибо, что не подсматривали в оригинал, прежде чем предсказывать )
Отредактировано «uncertainty» 25.08.2014 13:15:45
#80611Anonymous=362949201В общем клише. Сейчас когтистая лапа прорвет потолок и ухватит... ну не одного же из ГГ и не котиков (их жалко) следовательно массовку из персонала#80603Kastuk=362952000Там сердитый веб-программист ковыряется.#80276BananaMetty=363022295Если это действительно Лалли, то, уверена, пару страниц назад его ноги были раза в три тоньше#79881MrHandtee=363098683Там была паравозомашина с пропеллером. И она не летала - только падала
Тем более, что, как заметила Альфа, это брешь в защите, во внешнем литом корпусе с бензопилами, раз скребутся уже по внутреннему потолку.
Ну так просто калька же )
>Эмиль же не имунен?
Иммунен, всё нормально. Ну, насколько может быть нормально )
Эмиль-таки растрепал прическу(хорошо, что он об этом пока не знает), а Лалли - лапочка)
Ну, дырки в потолке не видно, но "третий сектор" над потолком должен быть изрядно покорёжен, это не сойдёт за "брешь"?
Просто "прорыв" у меня ассоциируется только с чем-то положительным.
Если ещё кто за замену, дайте знать )
Но, госпожа переводчик, не лучше ли будет всё таки "прорыв"? (Брешь это дырка которая уже есть(которая как бы еще только будет), а прорыв это как бы событие), Ну и сотни просмотренных мной боевиков устойчиво breach как прорыв переводят...
No offence
ну... спасибо, что не подсматривали в оригинал, прежде чем предсказывать )